выпила и пошла дальше. Ее не трогали, ее не принуждали, она не чувствовала опасности, несмотря на немыслимое количество возбужденных людей.
Вырвалась ненадолго. Выбралась на еще одну набережную. На воде канала покачивались разноцветные фонари, где-то в глубине, под водой, кружились магические огни. Сырая прохлада остужала разгоряченные щеки.
Что она делает? Как позволила привести себя сюда? Чего она хочет?
Желания Дженевры всегда были скромны. Она понимала с обреченной ясностью, что не выйдет замуж, не познает материнства, не станет одной из почтенных городских матрон. Старых дев нигде не любят, даже в Сидонье. Особенно в Сидонье: они напоминают, что человеческая жизнь состоит не из одних только наслаждений. Дженевра смирилась со своей участью. Но все в одночасье переменилось, и чего она хотела теперь? Мужчину? Или же наоборот, чтобы ее оставили в покое?
- Погадать тебе, девочка?
Вопрос застал Дженевру врасплох. Она обернулась, борясь с легким испугом, и посмотрела на старуху в домино — вот ведь наряд на все случаи жизни! В прорезях украшенной белыми перьями маски блестели хитрые и не сказать чтобы добрые глаза. Как говорят, «у гадалки не бывает добрых намерений».
- Нет, синьора, спасибо.
Дженевра попыталась обогнуть старуху, чтобы вернуться на площадь. Совокупляющиеся пары не так смущали ее, как пугала гадалка.
Сухие узловатые пальцы, очень холодные, сжали ее руку.
- Постой, дитя.
Дженевра попыталась вырваться, но старуха держала крепко, а потом и вовсе ноги точно приросли к земле под ее внимательным взглядом. Он все шарил, шарил по лицу Дженевры, по ее телу, казалось, способный проникнуть под слои ткани и даже под кожу.
- Спасение в гибели. Будь готова шагнуть за грань, девочка, если хочешь выбраться и выжить. Болтливые надгробия немало тебе расскажут, а их мертвецы промолчат. Комната за водопадом.
Старуха вдруг моргнула и отступила, разжав пальцы. Дженевра оказалась на свободе, но отчего-то все еще не могла пошевелиться, разглядывая гадалку с испугом.
- У вас могущественные враги, девочка. Если хочешь победить, не отступай от своего. И помни, если таково желание стреги, кто-то непременно умрет.
Старуха развернулась и пошла прочь. Голос ее звучал все глуше и глуше, пока не стих совсем. Фигура в домино растворилась в сумраке. Дженевра отмерла.
Она не верила в предсказания, но в том и беда. Как только оно прозвучит, это уже не имеет значения. Услышанное почти невозможно выкинуть из головы. Дженевра часто слышала о людях, для которых произнесенное пророчество становилось погибелью. И самое ужасное: она помнила все слово в слово. Этот яд уже разъедал изнутри.
Дженевра, гоня от себя этот страх, поспешила назад так быстро, как только позволяли непривычные и неудобные чопины. На них она покачивалась, точно молодое дерево в бурю.
Оказавшись снова в гуще толпы, она испытала неожиданное облегчение, несмотря на то, что вокруг по-прежнему бесновались возбужденные люди. Те, кто не поддался похоти, пили. Вино лилось рекой, на карнавале оно ни минта не стоило. И все же, среди криков, стонов, среди запахов вина и похоти Дженевра чувствовала себя спокойнее, чем там, в темноте, один на один со старухой-предсказательницей.
Кто-то подхватил ее. Дженевра не успела испугаться, а ее уже увлекли в танец, в безумную гальярду с ее прыжками и смешными шажками. Танцевать на чопинах было трудно, но очень скоро ей, несмотря на это, — а может, и благодаря собственной неуклюжести, — стало весело. Страх схлынул, оставив по себе легкую дрожь и явное облегчение. В мутное, странное предсказание старухи больше не верилось при свете факелов и магических огней, под визг скрипок. Просто какая-то маска-домино решила поразвлечься и напугать растерявшуюся девушку.
Дженевра запрокинула лицо к небу и рассмеялась.
Она выпуталась из объятий и углубилась в улочки этого веселого, охваченного карнавалом острова. Альдо Ланти оставил ее, так пусть потеряет теперь. Пусть поищет, если захочет.
Шаг за шагом, Дженевра затерялась в карнавальном действе. Парочки перестали смущать ее, а пьяные пугать. В конце концов, никто здесь, в городе полном жизни и силы, не причинит ей вреда. Со временем она и сама прониклась этой жизнью и силой. Она шла по набережным, пританцовывая. Одни только чопины не давали пуститься в пляс.
Дженевра шла и все более жадно глазела по сторонам, рассматривая яркие наряды, карнавальные маски и непристойные, возбуждающие сцены. Мир был полон стонов и возгласов, и ярких красок. На грудях женщин — на иных из одежды осталась только маска — цвели яркие цветы. Иногда Дженевра останавливалась и жадно рассматривала любовников, не зная, хочет ли она сбежать или испытать это. Кровь то и дело приливала к щекам, когда глаз выхватывал безумную позу или тревожащее воображение сочетание любовников. Двое, трое, четверо. Стоны, крики, бормотание, непристойные — еще более непристойные, чем все остальное, — возгласы. Розы и лилии на обнаженных грудях.
Маска слетела с лица одной из женщин, что скакала, точно дикая наездница, оседлав бедра любовника.
- Джованна… - ошарашено прошептала Дженевра.
На груди сестры «цвели» алые розы.
* * *
Всякий раз Альдо старался поскорее покинуть обитель Проклятых. Все они напоминали о скоротечности бытия и о том исходе, что ждет его. Оказываясь там, Альдо отчаянно стремился разрушить чары любой ценой. Когда со всех сторон окружали вода и тьма, когда чувствовалась близкая гибель, ничто не казалось слишком.
Оказываясь на поверхности, вдыхая сырой, но все же живой и свежий воздух, Альдо понимал, что у него есть пределы. Есть вещи, которые он ни за что не сделает. В минуту избавления от тьмы, спасения из загробного царства, Альдо ненавидел себя за решение причинить вред Дженевре Карни. Это пройдет. Совсем скоро лишь он сам будет иметь какое-то значение.
Ночной карнавал сыпал огнями, смехом, музыкой. И неизбежно даже здесь, на празднике похоти, можно было сыскать островок покоя и целомудрия. Особенно здесь. Отчего-то раз за разом, точно приливной волной Альдо приносило к этим людям, юным и невинным. И всякий раз он задавался вопросом, был ли когда-то таким же или уже родился бесчестным и жестоким?
При свете дня эти дети, называющие себя Святым Орденом Чистой Лилии, воротили нос от него, от Рауля, поносили Джанлу — негромко, впрочем, — и ужасались разгулу похоти и насилия. Но в ночь карнавала на всяком маска. Кто-то из членов ордена, для кого целомудрие было лишь игрой, пустым ханжеством, развлекались сейчас на площадях и каналах. А он мог под маской подойти к этим невинным.
В жаровне-клетке горел огонь, выплясывая на угольях. Тихо, нежно звучала