Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рой раскрыл справочник на букву "М" и очень быстро нашел: Марстон Роберт. И тут же переписал себе адрес и телефон.
Уж он-то нанесет им оч-чень хороший визит!.. Но не все сразу. Ему не хотелось так быстро уходить отсюда. Да и к чему спешить? Вполне можно остаться тут еще на какое-то время. Здесь ведь так хорошо!..
Рой направился в спальню.
– Эй, Джони! О чем задумалась?
Девочка лежала на спине, уставившись пустым бессмысленным взглядом в потолок.
Глава пятая
1
Яркий солнечный луч подкрался к закрытым глазам Донны и разбудил ее. За окном пронзительно кричали чайки. Донна перевернулась на другой бок и попыталась снова уснуть. Но на узкой продавленной старой кровати сделать это ей уже не удалось. Тогда она встала и потянулась, разминая затекшие со сна мышцы.
Сэнди еще спала в соседней кровати.
Донна на цыпочках прошла по холодному крашеному полу к окну, подняла жалюзи и выглянула наружу. На другой стороне двора из маленького зеленого домика какой-то мужчина выносил чемоданы. Женщина и двое детей уже ждали его в припаркованном рядом семейном фургоне. Почти перед всеми домиками мотеля стояли машины или прицепные трейлеры. Где-то неподалеку лаяла собака. Донна опустила жалюзи.
Потом поискала глазами телефон, но его в комнате не оказалось.
Пока она одевалась, проснулась Сэнди.
– Доброе утро, доченька. Хорошо спала? – Донна ласково улыбнулась.
– Отлично! А куда это ты собралась? – На лице девочки тут же появилась тревога.
– Хочу найти телефон и позвонить тете Карен, чтобы она за нас не беспокоилась.
– Можно, я пойду с тобой?
– Не стоит. Побудь лучше здесь, умойся пока, оденься. А я выйду всего на минутку, и потом мы сразу же пойдем завтракать.
– Хорошо. – Сэнди серьезно кивнула.
Донна завязала шнурки на кроссовках и взяла сумочку.
– Только никому не открывай дверь, ладно? Я возьму ключ.
– Ладно, – тихо ответила девочка.
На улице свежий утренний воздух был наполнен бодрящим запахом сосен. Этот терпкий смолистый аромат напомнил Донне долгие походы с рюкзаком за плечами по горным тропинкам Сьерра-Мадре, которые она регулярно совершала с сестрой еще до того, как познакомилась с Роем. Но его поведение в горах отбило у нее всякую охоту к таким путешествиям. Ну, ничего; когда она окончательно избавится от этого ублюдка, они с Карен и Сэнди снова отправятся по знакомым местам. И возможно, будет все это довольно скоро.
Донна поднялась на крыльцо конторы мотеля и через стекло в двери увидела в другом конце холла телефонную будку. Она направилась туда. Деревянный пол скрипел и стонал под ее ногами, как истерзанный морем настил старого пирса.
Войдя в кабину, Донна плотно закрыла за собой дверь, вызвала оператора и попросила перевести стоимость предстоящего разговора на счет оплаты ее домашнего телефона. После этого ее соединили с сестрой.
– Алло? – послышался в трубке заспанный женский голос.
– Проснись, Карен, уже солнышко встало!
– Ты с ума сошла! Который час?
– Это вместо «доброго утра»?
– О Боже, Донка, только не говори мне, что у тебя опять сломалась машина.
– Ты просто ясновидящая!
– Тебя подбросить?
– Нет, сегодня не надо, обойдусь.
– Так мы же ведь собирались...
– Я звоню тебе совсем не поэтому, – перебила ее Донна.
– Вам что, перенесли выходные? Вот наказание! А как было удобно по понедельникам!.. Все корты свободные... А когда же теперь – в пятницу и субботу, или опять разбили среди недели?
– Нет, Карен, на этот раз твое ясновидение тебя подвело.
– Правда?
– Я говорю сейчас из очаровательного курортного местечка под названием Малкаса-пойнт, в котором находится небезызвестный «Дом чудовищ».
– Ты что, пьяная?
– К сожалению, трезвая. И насколько я понимаю, мы уже где-то милях в ста к северу от Сан-Франциско. Плюс-минус пятьдесят миль.
– Боже мой, ты даже не знаешь точно, где находишься?
– Нет. Конечно, если бы у меня сейчас под рукой была карта...
– Что ты там делаешь, в этом чертовом месте? – Но прежде чем Донна успела что-либо ответить, Карен поняла все сама: – О Господи, его выпустили?!
– Да, выпустили.
– Боже мой!..
– И я решила, что нам лучше скрыться.
– Правильно. А что теперь делать мне? – Карен была в растерянности.
– Для начала передай маме и папе, что у нас все в порядке.
– А как быть с вашей квартирой?
– Ты сможешь отправить на хранение наши вещи?
– Конечно.
– Тогда позвони Бикону или еще в какую-нибудь компанию. А потом сообщи мне, сколько это стоит, и я пришлю тебе чек.
– Как же я тебе сообщу?
– Я еще буду звонить.
– А ты вернешься когда-нибудь? – Голос Карен дрожал.
– Не знаю.
– Ну как они могли его выпустить! Кто им позволил?..
– Наверное, он там хорошо себя вел, – мрачно усмехнулась Донна.
– Боже мой! Что же теперь делать?.. – Карен была в отчаянии.
– Все будет о'кей, Карен. Не вешай нос.
– Когда же я теперь увижу тебя? – Донна чувствовала, что сестра вот-вот расплачется.
– Я думаю, скоро. Все образуется.
– Как же, образуется!.. Если только Рой помрет вдруг от сердечного приступа или свалится на машине в пропасть, или... – Послышались сдавленные рыдания. – О Господи, какой ужас! Как они могли допустить?
– Эй, успокойся! Все будет хорошо. Главное – передай родителям, что у нас все нормально, и что мы будем держать с тобой связь.
– Ладно... А я... я позабочусь о вашей квартире.
– Только осторожней, когда будешь заниматься этим.
– Конечно. Но и ты там тоже смотри! Поцелуй от меня Сэнди.
– Ладно. Ну пока, Карен. Не раскисай.
– Хорошо.
Донна первая повесила трубку. С минуту она глубоко дышала, пытаясь прийти в себя. Она чувствовала, что сама готова разреветься в любую секунду. Потом вышла из будки и уже начала спускаться с крыльца, как вдруг услышала за спиной скрип открываемой двери.
– Мадам! – окликнул ее звонкий голос. Донна обернулась и увидела на пороге конторы девочку лет пятнадцати.
– Да?
– Это у вас сломалась машина?
Донна кивнула.
– Только что звонил Бикс с заправочной станции. Они с чокнутым Кутчем из музея уже поехали за ней. Бикс сказал, что найдет вас, когда вернется.
– Но у них же нет ключей от машины!
– Биксу не нужны ключи.
– Он что-нибудь просил меня сделать?
Девочка пожала одним плечом. Плечо было совсем голым, если не считать бретельки от легкой облегающей маечки. Девочка, очевидно, не носила лифчика, и ее крупные темные соски просвечивали сквозь тонкую розовую ткань. Донна удивилась, почему родители позволяют ей ходить в таком виде.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Рассказы - Ричард Карл Лаймон - Триллер / Ужасы и Мистика
- Запруда Динкера - Ричард Лаймон - Ужасы и Мистика
- Землетрясение - Ричард Карл Лаймон - Ужасы и Мистика