Читать интересную книгу Кто там, в толще скал - Клиффорд Саймак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Один из сыновей поддержал Бена и дал шерифу возможность отойти. Другой вытягивал веревку и сматывал ее в аккуратную бухту.

- Еще вопрос, - сказал шериф. - Как тебе вообще пришло в голову, что Дэниельс залез в пещеру? Дерево спилили, а спуститься по веревке, как ты, он не мог - ведь там не было никакой веревки. Если бы он спускался по веревке, она бы там так и висела. Будь я проклят, если что-нибудь понимаю. Ты валандаешься зачем-то в пещере, а Дэниельс выходит себе преспокойно из леса. Хотел бы я, чтобы кто-то из вас объяснил мне...

Тут Адамс, который плелся, спотыкаясь, в гору, наконец-то увидел Дэниельса и замер как вкопанный.

- Вы здесь? Откуда? - растерянно спросил он. - Мы тут с ног сбились... Ищем вас повсюду, а вы...

- Слушай, Бен, шел бы ты домой, - перебил шериф, уже не скрывая досады. - Пахнет все это более чем подозрительно. Не успокоюсь, пока не разберусь, в чем дело.

Дэниельс протянул руку к тому из сыновей, который сматывал веревку.

- По-моему, это моя.

В изумлении Адамс-младший отдал веревку, не возразив ни слова.

- Мы, пожалуй, срежем напрямую через лес, - заявил Бен. - Так нам гораздо ближе.

- Спокойной ночи, - бросил шериф. Вдвоем с Дэниельсом они продолжали не спеша подниматься в гору. - Послушайте, Дэниельс, - догадался вдруг шериф, - нигде вы не прогуливались. Если бы вы и впрямь бродили до лесу в такую вьюгу, на вас налипло бы куда больше снега. А у вас вид, словно вы только что из дому.

- Ну, может, это и не вполне точно утверждать, что я прогуливался...

- Тогда, черт возьми, объясните мне, где вы все-таки были. Я не отказываюсь исполнять свой долг в меру своего разумения, но мне вовсе не улыбается, если меня при этом выставляют дурачком...

- Не могу я ничего объяснить, шериф. Очень сожалею, но, право, не могу.

- Ну ладно. А что с веревкой?

- Это моя веревка, - ответил Дэниельс. - Я потерял ее сегодня днем.

- И наверное, тоже не можете ничего толком объяснить?

- Да, пожалуй, тоже не могу.

- Знаете, - произнес шериф, - за последние годы у меня была пропасть неприятностей с Беном Адамсом. Не хотелось бы мне думать, что теперь у меня начнутся неприятности еще и с вами.

Они поднялись на холм и подошли к дому. Машина шерифа стояла у ворот на дороге.

- Не зайдете ли? - предложил Дэниельс. - У меня найдется что выпить.

Шериф покачал головой.

- Как-нибудь в другой раз, - сказал он. - Не исключено, что скоро. Думаете, там и вправду был кто-то в пещере? Или у Бена просто воображение разыгралось? Он у нас из пугливеньких...

- Может, там никого и не было, - ответил Дэниельс, - но если Бен решил, что кто-то есть, то не будем с ним спорить. Воображаемое может оказаться таким же реальным, как если бы оно встретилось вам наяву. У каждого из нас, шериф, в жизни есть спутники, видеть которых не дано никому, кроме нас самих.

Шериф кинул на него быстрый взгляд.

- Дэниельс, какая муха вас укусила? Какие такие спутники? Что вас гложет? Чего ради вы похоронили себя заживо в этой дремучей глуши? Что тут делается?..

Ответа он ждать не стал. Сел в машину, завел мотор и укатил.

Дэниельс стоял у дороги, наблюдая, как тают в круговороте метели гневные хвостовые огни. Все, что оставалось, - смущенно пожать плечами: шериф задал кучу вопросов и ни на один не потребовал ответа. Наверное, бывают вопросы, ответа на которые и знать не хочется.

Потом Дэниельс повернулся и побрел по заснеженной тропинке к дому. Сейчас бы чашечку кофе и что-нибудь перекусить - но сначала надо заняться хозяйством. Надо доить коров и кормить свиней. Куры потерпят до утра - все равно сегодня задавать им корм слишком поздно. А коровы, наверное, мерзнут у запертого хлева, мерзнут уже давно - и заставлять их мерзнуть дольше просто нечестно.

Он отворил дверь и шагнул в кухню.

Его ждали. Нечто сидело на столе, а быть может, висело над столом так низко, что казалось сидящим. Огня в очаге не было, в комнате стояла тьма лишь существо искрилось.

- Ты видел? - осведомилось существо.

- Да, - ответил Дэниельс. - Я видел и слышал. И не знаю, что предпринять. Что есть добро и что есть зло? Кому дано судить, что есть добро и что есть зло?

- Не тебе, - отозвалось существо. - И не мне. Я могу только ждать. Ждать и не терять надежды.

"А, быть может, там, среди звезд, - подумал Дэниельс, - есть и такие, кому дано судить? Быть может, если слушать звезды - и не просто слушать, а пытаться вмешаться в разговор, пытаться ставить вопросы, то получишь ответ? Должна же существовать во Вселенной какая-то единая этика. Например, что-то вроде галактических заповедей. Пусть не десять, пусть лишь две или три - довольно и их..."

- Извини, я сейчас тороплюсь и не могу беседовать, - сказал он вслух. - У меня есть живность, я должен о ней позаботиться. Но ты не уходи. Попозже у нас найдется время потолковать.

Он пошарил по скамье у стены, отыскал фонарь, ощупью достал с полки спички. Зажег фонарь - слабое пламя разлило в центре темной комнаты лужицу света.

- С тобой живут другие, о ком ты должен заботиться? - осведомилось существо. - Другие, не вполне такие же, как ты? Доверяющие тебе и не обладающие твоим разумом?

- Наверное, можно сказать и так, - ответил Дэниельс. - Хотя, признаться, никогда до сих пор не слышал, чтобы к этому подходили с такой точки зрения.

- А можно мне пойти с тобой? - спросило существо. - Мне только что пришло на ум, что во многих отношениях мы с тобой очень схожи.

- Очень схо... - Дэниельс не договорил, фраза повисла в воздухе.

"А если это не пес? - спросил он себя. - Не преданный сторожевой пес, а пастух? И тот, под толщей скал, не хозяин, а отбившаяся от стада овца? Неужели мыслимо и такое?.."

Он даже протянул руку в сторону существа инстинктивным жестом взаимопонимания, но вовремя вспомнил, что притронуться не к чему. Тогда он просто поднял фонарь и направился к двери.

- Пошли, - бросил он через плечо.

И они двинулись вдвоем сквозь метель к хлеву, туда, где терпеливо ждали коровы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кто там, в толще скал - Клиффорд Саймак.
Книги, аналогичгные Кто там, в толще скал - Клиффорд Саймак

Оставить комментарий