Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ох... – кашлянул он. – Послушайте, старина, спасибо. Понимаю, спасибо – это мало... – Сузившимися глазами он посмотрел на пилота “Полиплейн”, который все еще молча стоял и наблюдал за нами. – Этот подонок даже не пошевелил пальцем... Они калечили меня, а он даже не подошел... Я кричал...
– У него завтра медицинская комиссия, – перебил я Кенни.
– Будь он проклят вместе со своей комиссией!
– Если летчик каждые полгода не проходит медицинскую комиссию, ему запрещают летать. А если ему надолго запретили летать, он теряет работу на воздушном такси или, в лучшем случае, половину жалованья.
– Угу. А у вас когда медицинская комиссия?
– Меньше чем через два месяца.
Кенни засмеялся, и смех прозвучал болезненно и глухо. Он сглотнул, покачнулся и вдруг показался мне таким маленьким и слабым.
– Сейчас вам лучше пойти к врачу, – предложил я.
– Может быть... но в понедельник я должен скакать на Вольюм-Тене… Большие скачки... Если я пройду хорошо, есть возможность получить работу получше, чем у Энни Вилларс. Не хочу упускать шанс. – Он криво усмехнулся. – Жокею тоже плохо, когда спустят на землю. Понимаете, старина?
– Вы не очень-то здорово выглядите.
– К понедельнику все пройдет... Ничего не сломано, кроме, может быть, носа. Такое уже бывало. Ничего, пройдет. – Он закашлялся. – Горячая ванна. Сауна. И к понедельнику буду как новенький, благодаря вам.
– А почему бы не обратиться в полицию?
– Угу, блестящая идея! – саркастически воскликнул он. – Только представьте вопросы, которые они зададут мне! “Мистер Бейст, почему кто-то пытался искалечить вас?” – “Понимаете, офицер, я обещал провести скачку, как им надо, а этот подонок Голденберг, простите, офицер, мистер Эрик Голденберг нанял двух бандитов, чтобы отомстить мне за все упреки, какие он получил, когда я выиграл скачку вместо того, чтобы проиграть...” – “Почему вы обещали проиграть скачку, мистер Бейст?” – “Дело в том, офицер, что я делал это и раньше и заработал на этом приличные левые деньги...” – Он искоса взглянул на меня и замолчал, решив, что сказал достаточно. – Посмотрю, как буду чувствовать себя завтра, и если в понедельник смогу работать с лошадью, то забуду обо всем случившемся.
– А если они снова налетят на вас?
– Нет, – осторожно покачал он головой. – Дважды они этого не делают.
Он прошел вдоль самолета и, посмотрев на свое отражение в окне, снова вытащил платок, послюнявил и почти дочиста стер кровь с лица.
Из носа кровь больше не текла. Он осторожно ощупал его большим и указательным пальцами.
– Вроде не качается. И я не чувствую, что там скрипит. Когда у меня был перелом, там все скрипело.
Теперь, когда он стер кровь, в глаза бросалась страшная бледность, которую еще подчеркивали рыжие волосы. Но он совсем не казался огорченным.
– К понедельнику все будет в порядке. А сейчас, пожалуй, влезу в самолет и буду там сидеть... Пойдем...
Я помог Кенни взобраться в кабину. Он медленно опустился на сиденье, вовсе не походя на человека, который через сорок восемь часов будет способен участвовать в скачках.
– Послушайте... – сказал он, – я так и не спросил вас, с вами все в порядке?
– Да... Я, пожалуй, попрошу вашего пилота принести виски.
– Это будет очень здорово. Но он не пойдет. – Голос Кенни выдавал, как плохо он себе чувствует.
– Пойдет, – ответил я.
И он пошел. Британская авиация – маленький мирок. Все друг друга знают. Новости определенного рода распространяются медленно, но обязательно рано или поздно о поступке узнают все. Он понял, что последует, и даже согласился купить виски.
К тому времени, когда он хмуро принес четверть бутылки виски и картонный стаканчик со льдом, закончился последний заезд, и пассажиры маленькими группами потянулись к самолетам. Кенни уже не выглядел таким напуганным, и, когда пришли два жокея и стали возмущаться и сочувствовать ему, я вернулся к “Чероки”.
Возле самолета уже ждала Энни Вилларс, не особенно взволнованная победой Рудиментса.
– Я думала, что на этот раз вы не отойдете от самолета. – На меня повеяло арктическим холодом.
– Я не сводил с него глаз.
Она фыркнула, а я быстро осмотрел все внутри: хотел лишний раз убедиться, что после последней проверки ничего не изменилось. Внешний осмотр я провел медленнее и тщательнее. Ничего.
Удары, которые я подучил, напомнили о себе. Звон в голове перешел в давящую боль. Заныли синяки и ссадины в плечах. Солнечное сплетение и мышцы вокруг него подсказали, как чувствуют себя тяжеловесы на следующее утро после нокдауна.
– Знаете, – обратился я к Энни Вилларс таким тоном, будто собираюсь из вежливости поддержать разговор, – двое типов только что избили Кенни Бейста.
– И сильно избили? – Если она почувствовала сострадание, то просто артистически скрыла его.
– Ему предстоит неприятная ночь.
– Да... Но я бы сказала, что он заслужил.
– За что?
– Вы не глухой. – Она прямо посмотрела мне в глаза.
– Кенни считает, что мистер Голденберг нанял этих двух типов.
Видимо, Энни Вилларс не знала, что Кенни собирались избить. И не знала, кто это устроил – Голденберг или кто-то другой. Я наблюдал, как она размышляет над полученной информацией. Наконец мисс Энни довольно равнодушно произнесла:
– Кенни не умел держать язык за зубами. – Потом тихо буркнула: – Болван! Сделать такую глупость.
Майор Тайдермен, герцог Уэссекс и Финелла Боль-в-печенках подошли вместе. Герцог счастливым голосом рассказывал о своей победившей лошади.
– Где Колин? – удивилась Финелла. – Разве его здесь нет? Как странно! Я спросила в весовой, и этот человек – как он назвал себя? Ах да, гардеробщик, конечно... его гардеробщик сказал, что Колин уже пошел к самолету. – Она обиженно выпятила нижнюю губу. По глазам было видно, что она хлебнула шампанского, в голосе слышалось капризное нетерпение. Золотые браслеты раздраженно позвякивали, и за утро совсем не выветрился тяжелый запах духов. Я подумал, что Колин ловко увильнул. Майор тоже участвовал в праздновании победы Рудиментса. Ему не удавалось ни на чем сфокусировать глаза, и в нем не чувствовалось прежней напряженности. Рука, поглаживавшая жесткие усы, казалась почти нежной. И даже в подбородке не осталось агрессивности. У меня мелькнула мысль, что его манеры и подозрительность – всего лишь способ создать себе репутацию проницательного человека.
Герцог спросил, не будет ли майор возражать, если они поменяются местами, и герцог сядет впереди.
– Мне нравится смотреть, как колеблются стрелки на приборах, – объяснил он свою просьбу.
Майор, в котором еще играло герцогское шампанское, любезно согласился. Он и Финелла влезли в самолет, а мы с герцогом стояли и ждали внизу.
– Друг мой, вас что-то тревожит? – спросил герцог.
– Нет, сэр.
– По-моему, что-то случилось. – Он внимательно изучал мое лицо.
– Жаркий день. – Я провел пальцем по лбу и почувствовал капельки пота.
В этот момент подошел Колин, тоже мокрый от пота, светлая рубашка помялась, и под мышками темнели большие круги. Он сегодня провел пять заездов и выглядел осунувшимся и усталым.
– Мэтт, с тобой все в порядке? – резко спросил он.
– Я так и знал! – сказал герцог.
– Спасибо, все в порядке.
Колин оглянулся на самолет “Полиплейн”, который еще ждал пассажиров.
– Кенни плохо?
– Ему досталось. Он не хотел, чтобы кто-нибудь знал.
– Один из жокеев, который прилетел с ним в одном самолете, вернулся и рассказал нам. Кенни говорит, что ты спас его от судьбы, худшей, чем смерть, или что-то в этом роде.
– Что? – удивился герцог.
Колин объяснил, что произошло.
Они оба подозрительно разглядывали меня.
– Со мной все в порядке, я вполне могу вести самолет, если вас это беспокоит.
– Ох, старина, конечно, это нас беспокоит.
Колин состроил ироническую гримасу, усмехнулся, набрал побольше воздуха и полез в самолет, чтобы сесть рядом с Финеллой. Герцог подождал, пока я займу свое место, потом сел справа от меня.
Мы сразу попали в плотные облака, которые тянулись к югу до самого Кембриджа, и герцог ничего не видел, кроме пропеллера. Наверно, поэтому он спросил, какая гарантия, что мы не столкнемся с другим самолетом.
Гарантии не было. Только вероятность.
– Небо огромное, – объяснил я. – И существуют строгие правила полетов в облаках. Столкновений практически не бывает.
Он несколько расслабился, приняв более удобную позу и спокойно положив руки на подлокотники.
– Как вы определяете, где мы находимся? – спросил он.
– Радио, – ответил я. – Передатчик с земли посылает радиосигнал. Если стрелка на приборе стоит в центре и показывает вниз, это означает, что мы летим прямо в Оттрингем, откуда приходит сигнал.
– Необычайно интересно, – заметил он.
На подновленном “Чероки” не было таких усовершенствований, как на взорванном. Там специальный прибор, принимавший радиосигнал, автоматически передавал его рулевому управлению. После встречи с типами, атаковавшими Кенни Бейста, мне совсем не помешал бы такой прибор.
- Напролом - Дик Френсис - Триллер
- Дорога скорби - Дик Френсис - Триллер
- Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Голубая зона - Эндрю Гросс - Триллер