Читать интересную книгу Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 74

– Пойдем-ка поговорим, – рванул бритоголовый его за руки.

Сильно, но без злобы – лишь бы Дарес встал. Хотя и силу показать было не лишним. Не абы кто, незаконные жители Леса, которыми пугали детишек и юных девиц. Но от этого парня Дарес сразу почувствовал непробиваемое спокойствие. Прирезать за проникновение в лагерь не вздумает. Впрочем, к Даресу бандит еще присматривался, пару раз даже обернулся к тому месту, откуда они пришли.

Скула саднила, но Дарес не обращал внимания. Будет даже натуральнее.

Хотя не так, конечно, Дарес видел их появление в лагере. Лишь бы Майлис не выболтала лишнее и не сдала с потрохами. Но он чувствовал, что зацепил чем-то упрямую лисичку. Если она сдаст – значит, нихрена он не понимает в людях. А это, учитывая его дар, маловероятно.

На лесной поляне дымили пять-шесть костров у разбитых под деревьями шатров. Кроны дубов и елей раскинулись наверху такие густые, что дым терялся в них. На связанного Дареса многие реагировали с любопытством, но лезть не спешили. Мужчины были сплошь в кожаных доспехах, шерстяных плащах, у каждого по клинку на поясе и не по одному. От котлов тянулись на удивление ароматные запахи, будто и специй разбойникам поставляли в достатке.

Дарес успел заметить несколько женщин – примерно такого же боевого вида, как и Майлис. На пленного они смотрели настороженно. Неужели боятся, что чужак потревожит их с трудом налаженный быт? Дарес хмыкнул. Тут и правда целый город, в который не смели совать нос ищейки Вэлтона.

В темноте сложно было оценить, сколько тут таких изгнанников, сотня, две? Целая армия отпетых головорезов, готовых прятаться в лесах и мгновенно сниматься с места. По-хорошему это не его, Дареса, дело. Он должен лишь отыскать убийцу бургомистра, найти его жену и дочь… и то, что прятала у себя леди Талейв.

Бритоголовый втолкнул внутрь одного из небольших пустующих шатров и заставил сесть на узкую скамью у стола.

– Не дергайся, главное, – предупредил он. – Я-то не такой нервный, как Ванс, но ухо, если надо, отрежу. Для порядка.

– Понял, понял... Оно еще пригодится, – Дарес приподнял плечо, будто надеясь защититься.

– Так кто такой будешь? Мне-то выкладывай, только по порядку.

– Кучер я, чего уж, – повел этим же плечом Дарес. – Служил у одного индюка старого, ныне уж недели три как покойничка, – он кисло усмехнулся, – зато много интересного успел прознать.

– Не из Волдхара ты, да?

– Не. Неподалеку жил, с лошадьми ладил хорошо, а прошлый хозяин уехал. И вот знакомый подсобил, устроил, как говорится…

– Что ж ты своего бывшего хозяина – предать хочешь?

– Слыхал я их разговоры. Жулье. Обдурить простых горожан – как нечего делать, знай, налоги повышают да подати. Плевать я хотел на его богатства. Да и ему, покойничку, немного-то надо…

Бандит улыбнулся и кивнул, будто согласный с рассуждениями. Но потом резко бросил:

– Только что-то не клеится у тебя, Эрвин. Значит, знаешь, где и как денег добыть, причем хороших, а приперся к нам, да еще и с Лисой на пару?

– Так там того… охрана серьезная, – свел брови Дарес, будто недоумевал, отчего такой вопрос.

На самом деле он ощутил растущую от бандита угрозу. Еще немного – и хрупкое доверие рухнет к демонам. Незаметно он исследовал боковым зрением обстановку в поисках способа сбежать отсюда целым. Убить одного он сможет бесшумно, а вот дальше станет куда сложнее. Этот шатер почти в сердце лагеря, стоит в ряд с другими, весь на виду. Не зря его сюда притащили.

Пока шел разговор, Дарес осторожно ощупывал веревки, по-прежнему стягивающие запястья. Завязали на славу, легко не выбраться, разве что в схватке удастся. Но это – лишний шум. Худший вариант. А на доверительные беседы ни он сейчас, ни бритоголовый не настроены. Да и времени им много никто не даст.

Вот в этом Дарес оказался прав.

В небольшой шатер шумно вошли двое: Майлис и главарь.

Она даже была хороша: раскрасневшаяся от допроса, с взлохмаченными кудрявыми прядками у лица, при этом двигалась резко и порывисто, точно внутри едва сдерживала тугую пружину.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Кажется, она тоже готова к любой развязке. Несмотря на клокотавшие внутри страсти, Лиса старалась не подавать вид. Они успели обменяться взглядами, и Дарес простодушно, широко улыбнулся.

Это подействовало как условный знак. Не медля, она дошла до него и с непробиваемым выражением лица разрезала своим ножом веревки за спиной. Дарес наконец с наслаждением размял плечи и покрутил кистями, возвращая им подвижность и восстанавливая кровоток.

– Ты поторопилась, Лиса, – цокнул главарь, Ройс. – Как и всегда.

Он был на голову выше бритоголового. Судя по выправке и привычке держать голову – дезертир или служил раньше в королевской армии. Когда Эдвард Второй пару лет назад развязал эту непопулярную в народе и все еще вялотекущую войну с Северной коалицией, бежавших из армии было немало. Никто не хотел умирать ради пары медяков.

– По-моему, поторопились вы, – фыркнула в ответ Майлис, пряча нож обратно в чехол на поясе.

– Вот как!

– Мы шли с миром. И вы знаете меня, знаете, что я никогда не предавала. Однако верите придурку Вансу и тащите в пыльных мешках, словно репу. А потом бьете до крови, еще не зная, о чем идет речь!

Она вытащила из поясной сумки хлопковый платок, плеснула из открытой бутыли, стоящей на столе, и протянула Даресу, чтобы приложил к ссадине. Он поморщился, но осторожно оттер кровь.

– У твоего дружка просто слишком длинный язык, – хохотнул бритоголовый.

– Сама знаешь, почему так, – добавил Ройс. –  Бургомистр казнил Алихана и начал на нас охоту, а теперь ее подхватили ищейки Вэлтона. Так что, твой приятель повторит твой рассказ, как думаешь?

– Твердит, будто что-то важное знает, – кивнул бритоголовый, но его тут же остановил главарь:

– Погоди-ка, Кириан, пусть сами говорят.

Значит, Кириан. Дарес старательно запоминал имя и внешность каждого, с кем потом придется иметь дело. И пока этот бритоголовый Кириан вызывал интерес больше всех. Если удастся вывести его на чистую воду, может и для главаря найдутся сюрпризы.

– Еще как знает!  – подтвердила Майлис с усмешкой. – Но… он знает побольше моего. Такой уговор. Иначе вы одного из нас запросто прибьете. Думаешь, Ройс, я первый год на свете живу?

– Умно, – после короткого молчания согласился главарь, сложив руки на груди, но не переставая рассматривать Дареса. – Ну что ж. Пусть говорит. Кто такой. Что за дело. И откуда знаешь Лису.

Майлис осталась стоять у стола неподалеку, так, чтобы он видел и ее, и разбойников. Кажется, от его слов сейчас зависит слишком много.

– Меня зовут Эрвин, – медленно, отчетливо начал говорить Дарес. – Я кучер… работал на одного богатого негодяя, недолго. – Он замолчал, давая Майлис свыкнуться с этими сведениями. Та согласно кивнула, подтверждая. – На оч-чень богатого. И знаю, кто и когда повезет в столицу весьма круглую сумму. И, понимаете, не дает мне это покоя который день. Вот тут и… поделился с ней, – кивнул он на Майлис.

Главарь только приподнял бровь, ожидая продолжения.

А Майлис незаметно начала что-то показывать руками, будто запястья потирала. Что это? Что-то круглое. И еще жест, как будто в пальцах что-то крутит.

– Мы познакомились не так давно, – буркнул Дарес, изображая досаду, что ему не верят.

– Насколько? – переспросил Ройс невозмутимо.

– Кажется, месяца три назад.

Жаль, мысли в чистом виде он читать не умеет, только эмоции, а вот они сейчас лишние. Он глянул на выразительно округлившую глаза Майлис и поправился:

– Или два, уже не вспомнить! – И тут же догадался, что она изображала: – На рынке центральном, она там яблоки покупала. Как увидел, так и пропал. Даже подумать не мог, что такая красотка вовсе не простая городская дамочка! А когда узнал, стало уже поздно… – он многозначительно усмехнулся, коснулся костяшками пальцев разбитую скулу и губу, словно когда-то и от Майлис так влетело. – Только представьте, этот дерзкий взгляд, рыжие волосы, ох, огненная девица! А уж как она меня отшила, так всё… – Дарес довольно откинулся и размял шею, вспоминая будто воочию всё, что только что описал.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения.
Книги, аналогичгные Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения

Оставить комментарий