Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну ты можешь отойти куда-нибудь! Я же сказал — черное дело.
Да хрена ли я услышу через твою трубку!
— Ладно, ладно. — Произнес Джек и пошел в угол. Наконец-то, они были одни. (Полицейские, которые стояли у стен и Джек — не в счет. Три метра в диаметре их остров в море дерьма.)
— Рейджи, слушай. Я дал тебе что-то важное уже во второй раз...
Только не дать ему говорить дальше! Мне нечего сказать.
И Рейджи, торопясь, закивал, все так же улыбаясь.
— Да, Керк, да. И я благодарю тебя за твое терпение. И спасибо...
Он быстро положил трубку и пошел к двери, все еще улыбаясь.
...Свиньи... собака... костыль... Сон всплыл в памяти неожиданно. Керкланд взревел:
— Так ты заплатишь свои долги, наконец? — И швырнул костыль (трубку) прямо в кобеля. Лицо его перекосилось, рука дернулась, и он со всего маха врезал кулачищем по перегородке. Она не выдержала удара этой кувалды. Раздался треск, и на стол посыпались стеклянные брызги.
* * *
Прайс, в длинном махровом халате, развалился в мягком кресле и пил текиллу.
В комнате было полутемно, горело бра, из динамиков стереомагнитофона лилась тихая музыка.
На последнем деле ему обломилось пятьдесят тысяч. Сейчас можно было немного расслабиться.
В дверь позвонили. Прекрасно. Одному пить стало уже скучно, так что Прайс был рад гостю. Он ждал его. Тот звонил полчаса назад, а значит, не было нужды задавать идиотский вопрос «кто там.»
Он направился к двери, щелкнул замком, отворяя ее, и отступил, пропуская гостя в комнату. Но тот молча стоял на пороге.
— Не волнуйся. Все впереди. У нас будет еще масса возможностей. Заходи, выпьем.
Прайс раскрыл руки, как бы желая заключить гостя в объятия, и...
Он даже не успел ничего сообразить. Оружие было с глушителем, так что из комнаты по-прежнему доносились лишь звуки музыки. Малколм упал не сразу. При первых выстрелах руки его взметнулись вверх, он как-то вытянулся, тело изогнулось... Глаза удивленно выкатились. Потом Прайс согнулся пополам и рухнул на ковер. А гость все стрелял и стрелял в уже мертвое тело, пока не кончились патроны.
* * *
Когда машина подъехала к моргу, Джек и Рейджи были уже на месте. Задние створки распахнулись, и оттуда вытащили носилки с мертвым телом.
— Малколм Прайс. — Прочитал врач надпись на табличке.
Морг сверкал кафелем. Вдоль стен стояли каталки, ожидающие очередных клиентов.
Джек разговаривал с начальником участка. У них всегда были нормальные отношения. Во всяком случае, он не вставлял палки в колеса.
— Да, — задумчиво произнес капитан, — наверное, хорошая была версия. Кто-то всадил в него шестнадцать пуль.
— Черт возьми! — В голосе Джека слышалась горечь. — Сколько лет уже с этим Айсманом одна и та же история. Как только выйдешь на него, так сразу трупы. И снова тупик!
— Да, на этой работе когда-нибудь сойдешь с ума.
Капитан отошел от Джека. Нужно было еще составить протокол, отправить кого-нибудь разыскивать свидетелей...
Рейджи вспомнил! Эта мысль давно вертелась у него в голове, но сейчас созрела окончательно. Хотя высказал он ее только когда они вышли на улицу.
— Джек. Айсман — полицейский.
— Ты совсем рехнулся. Откуда?
— А ты сложи все вместе. Все это дерьмо, Джек. Сгреби его в кучу! Подумай!... Ты звонишь в участок, узнать адрес Прайса. Айсман приходит туда первым!
— А, не повезло. Простое совпадение.
— Какое совпадение? Ну хорошо, допустим. А вспомни этого черного брата! Ты показал фоторобот — никакого результата, а Керкл дал его тебе в секунду!
— Но нужно время, чтоб его опознать!
— Сколько времени! Мне смешно... Уже прошло столько часов!
— Это делается не так быстро...
Джек говорил уже не так уверенно. Рейджи в чем-то был прав. Действительно, столько совпадений... Слишком много!
А Рейджи горячо продолжал:
— Перестань! Это какие-то детские оправдания! Сказать тебе, почему Айсман хочет убить меня? Ты думаешь, из-за денег, которые я украл у него? Да плевать он хотел на эти деньги! Не-ет. Он хочет убить меня, потому что я его видел. Я могу опознать его когда-нибудь на улице... И та пятера, думаю, тоже дело его рук. А сейчас я вышел, и ему ничего не остается, как убрать меня. Он же боится! Джек, подумай, вспомни... Ты за ним идешь по пятам. И вот тот же, кто хочет убить меня, мешает твоему расследованию. Ты должен узнать, кто больше всего мешал тебе в этом деле. Он то и есть Айсман.
Рейдж говорил, захлебываясь, заглядывая в лицо. Джеку даже не нужно было особенно рыться в памяти. Перед его глазами сразу возник этот «урод».
— Значит, это может быть только Уилсон. Он мешает мне уже много лет. С тех самых пор, как я начал искать Айсмана. Все это время... Который час? Черт! Опоздал на два часа. Я же должен бежать на слушание. — Он уже прыгнул в машину, Рейджи едва поспевал за ним. — Поехали. Там ты его увидишь!
— Какое слушание?
— А то, где решают отобрать у меня служебное удостоверение и посадить меня в тюрьму!
* * *
Прохожие с удивлением оглядывались на белый «кадиллак», который летел на огромной скорости, проскакивая в любую щель между машинами. За рулем сидел блондин с растрепанными волосами. Рядом что-то кричал, размахивая руками, молодой негр. Казалось, эта парочка спешит в ад.
* * *
В зале уже давно шло слушание, но ответчик почему-то отсутствовал. Впрочем, это никого не волновало.
Адвокат Джека сегодня еще больше смахивал на взъерошенного воробья. Ему было сложно сражаться с этими зубрами! Очки съехали на кончик носа, он то и дело вскакивал, пытаясь хоть чем-то помочь своему подзащитному, но не очень успешно. А тут еще почему-то не было Джека.
Публика, сидевшая в зале, скучала... Кроме Уилсона. Он устроился в кресле и то и дело кивал, одобряя речь прокурора.
— После этого инцидента на мотодроме, — вещал тот, — офицер Кейт придумал эту версию. Я считаю, что в течение четырех лет он тратил средства управления на обработку своей теории.
Судья из-под очков посмотрел на прокурора.
— Вы можете описать его профессиональное отношение к службе?
— Когда офицер полиции нарушает закон и инструкции, он мешает всем.
Адвокат вскочил.
— Я протестую, Ваша честь! Эти замечания не имеют никакого отношения к инциденту!
— Наоборот, Ваша честь, — парировал выпад адвоката прокурор. — Я пытаюсь доказать, что это характерно для его поведения.
Секретарь в нерешительности замер.
— Оставьте показания в протоколе. — Глубокомысленно изрек судья.
Никому из них, в сущности, не было дела до офицера Джека Кейта. Они играли в свои игры... Кто окажется сильнее... А прав он или нет, какая, собственно, разница...
«Кадиллак» подлетел к зданию суда.
Из него выскочили Джек с Рейджем и, забыв запереть машину, бросились вверх по лестнице. Перепрыгивая через ступеньки, сбивая встречных, они бежали так, будто, уже наступая им на пятки, за ними гнались все демоны ада.
Пролет... Еще пролет... Коридор... Дверь.
* * *
Поскорее бы закончить это идиотское дело! Откуда я знаю, кто из них прав, а кто — виноват!
Судья уже зачитывал постановление...
— На основании предварительных показаний и материалов, представленных Управлением полиции Сан-Франциско...
... Дверь с грохотом распахнулась, и в зал ввалились две запыхавшиеся фигуры. Все в недоумении оглянулись.
Джек быстро осмотрелся, взгляд его выхватил лицо Уилсона.
— Смотри. Вот он. — Он показывал в сторону какого-то незнакомого Рейджи мужика.
Судья остановил чтение, — что за шум?!
— Порядок! Порядок в зале! — Он схватил колокольчик. — Это официальное слушание!
Но эти двое не обратили на него никакого внимания!
— Нет, это кто-то другой, — тихо сказал Рейджи с сожалением. — Я его вижу впервые.
— Да нет же, это — он! Ты внимательней смотри! Уилсон ничего не мог понять. Кейт указывал рукой
в его сторону и в чем-то пытался убедить этого черномазого. Тот, видно, не соглашался.
— Это кто-то другой! Говорю тебе, это — не он. — Рейджи настаивал...
— А я, черт возьми, говорю, что это — он! — Джек уже кричал.
— Кто эти люди? — В недоумении спросил судья. В его практике подобный случай происходил впервые.
Они громко спорили и тыкали пальцем в Уилсона. Белобрысый, выпучив глаза, тормошил негра. Хлопал себя руками, пригибался, орал и, вообще, был похож на сумасшедшего.
— Это, Ваша честь, и есть инспектор Джек Кейт. — Ответил прокурор и, улыбнувшись, развел руками, — мол, теперь вы и сами видите, что это за фрукт!
Рейджи еще раз вгляделся в Уилсона и твердо сказал:
— Нет. Это точно не он! Джек схватил его и стал трясти.
— Это должен быть он! Ты просто забыл! Люди ведь меняются!
— Да перестань ты! Человека, которого ты обставил на полмиллиона долларов, не забудешь!
- Запах смерти - Джеффри Бартон - Полицейский детектив / Триллер
- Мелодия страсти - Вера Авалиани - Триллер
- Сумерки зимы - Дэвид Марк - Триллер
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Влюбленные - Лара Грей - Триллер