Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Матт ничего не понимал. Почему слишком поздно?! Наверное, этому человеку очень жарко, ведь он лежит под палящим солнцем. Почему они не дали ему воды? У них ведь есть вода, Матт это знал. Большая фляга в рюкзаке у Тэма Лина…
— Может, вернемся… — начал Матт.
— Черт возьми! — взревел телохранитель. Он остановил лошадь и с минуту сидел тяжело дыша. Матт покосился на землю, прикидывая, хватит ли у него смелости спрыгнуть, если Тэм Лин взаправду потеряет терпение.
— Извини, — сказал Тэм Лин наконец. — Я совсем позабыл, что дети в твоем возрасте таких вещей еще не знают. Этот человек мертв. Он умер от жары и нехватки воды. Вечером его подберет уборочная команда.
Лошадь уныло поплелась дальше. У Матта в голове роилась целая куча вопросов, но он не стал их задавать — боялся, что Тэм Лин снова взорвется. Почему этот человек не пошел домой, если он заболел? Почему другие рабочие не помогли ему? И почему его оставили на дороге, будто старую тряпку?
До сих пор они ехали вдоль гряды холмов, окаймлявших поля с запада, теперь же свернули на сухое русло ручья, ведущее к горам. Вскоре Тэм Лин спешился и завел лошадь под нависающей над тропинкой утес, в тень. Рядом стояла водяная колонка, в траве валялся старый покоробленный желоб. Тэм Лин заработал рычагом. Лошадь была с ног до головы покрыта потом; глаза ее, не отрываясь и даже не моргая, смотрели на хлынувшую в желоб воду, но сама она не двинулась с места.
— Пей, — велел Тэм Лин, и лошадь шагнула вперед, опустила морду в воду и принялась жадно пить, с шумом отфыркиваясь. — Дальше пойдем пешком.
— А на лошади нельзя? — спросил Матт, с сомнением глядя на извилистое сухое русло.
— Она не послушается. Она запрограммирована не уходить с Фермы.
— Как это?
— Это Послушная Лошадка, ей в мозг вживлен специальный имплантат. Она не понесет, не встанет на дыбы. Даже пить не станет, пока ей не велят.
С минуту Матт переваривал услышанное.
— Даже если ей будет очень хотеться? — спросил он наконец.
— Ей и сейчас очень хотелось, — сказал Тэм Лин. — Но, если бы я не приказал ей напиться, она так и стояла бы перед желобом, пока не умерла бы от жажды. Жди здесь, — велел он лошади.
Тэм Лин забросил за спину рюкзак с провизией и зашагал по сухому руслу. Матт едва поспевал за ним. Поначалу дорога была совсем нетрудной, но вскоре путь стали преграждать валуны, на которые приходилось карабкаться. Матт не привык к физическим нагрузкам и вскоре взмок как мышь. Но он не останавливался, потому что боялся, что Тэм Лин бросит его одного. Наконец телохранитель услышал его пыхтение и оглянулся.
— На, — сказал он, порывшись в рюкзаке. — Глотни воды. И пожуй вяленого мяса. Соль пойдет тебе на пользу.
Матт жадно вцепился зубами в мясо. Вкус был восхитительный.
— Теперь уже недалеко осталось, парень. Для тепличного цветочка ты держишься неплохо…
Вскоре дорогу им преградил гигантский валун. Присмотревшись, Матт увидел в нём круглую дыру — сквозную, как в пончике. Тэм Лин пролез в дырку и протянул мальчику руку.
С другой стороны валуна им открылась совершенно неожиданная картина. Креозотовые кусты и деревья паловерде[12] окаймляли узкую лощину, посреди которой голубело небольшое озерцо. На его дальнем берегу по искусственной шпалере[13] вилась громадная виноградная лоза. А заглянув в воду, Матт увидел стайку коричневатых рыбок. Они бросились врассыпную от его тени.
— Это, наверно, можно назвать оазисом, — сказал Тэм Лин, скинул рюкзак и стал раскладывать еду для пикника. — Неплохо, правда?
— Неплохо! — согласился Матт, запуская зубы в сэндвич.
— Я нашел это место несколько лет назад, когда только начал работать на Эль Патрона. Алакраны о нём не знают. А если проведают, наверняка проведут сюда трубу и выкачают всю воду. Сумеешь сохранить тайну?
Матт кивнул с набитым ртом.
— И Марии тоже не говори. Непременно проболтается.
— Ладно, — сказал Матт, гордясь, что Тэм Лин считает его способным хранить тайну.
— Я привел тебя сюда по двум причинам, — сказал телохранитель. — Во-первых, потому, что здесь хорошо. А во-вторых — мне нужно о многом тебе рассказать, но так, чтобы не услышали чужие уши.
Матт удивленно поднял глаза.
— В доме никогда не знаешь, кто тебя подслушивает. Ты слишком мал и многого не понимаешь, а будь ты настоящим мальчиком, я бы тебе вообще ничего не рассказал. — Тэм Лин бросил в озерцо хлебную крошку. Маленькая рыбка молнией метнулась к поверхности, схватила угощение и была такова. — Но ты клон, — продолжил он. — И некому объяснить тебе, что к чему. Ты одинок, и этого одиночества настоящие люди понять не могут. Даже сироты могут показать фотографии и сказать: вот, это мои папа и мама…
— А я что — машина? — выпалил Матт.
— Машина?! О, нет!
— Тогда как меня сделали?
Тэм Лин хмыкнул.
— Будь ты настоящим мальчиком, я бы сказал: пойди задай этот сложный вопрос своему старшему брату. Лучше всего, парень, описать это так: когда-то давным-давно врачи взяли у Эль Патрона кусочек кожи. Заморозили его, чтобы сохранился подольше. Потом, лет этак восемь назад, они взяли этот кусочек и вырастили из него целого нового Эль Патрона. Только начать пришлось с грудного младенца. Это и был ты.
— Это и был я? — переспросил Матт.
— Да.
— Значит, я просто кусочек кожи?
— Ну вот, я тебя расстроил, — вздохнул Тэм Лин. — Этот кусочек был как бы фотографией. В нём содержалась вся информация, какая нужна для того, чтобы вырастить настоящего человека. О том, какие у него руки, ноги, волосы, кости, мозги — всё-всё… Ты точь-в-точь такой, каким был Эль Патрон в семь лет.
Матт посмотрел на свои ноги. Так вот кто он такой — фотография!
— Этот кусочек кожи поместили в корову особого вида. Внутри нее ты и вырос, и, когда пришло время, родился. Только, разумеется, у тебя не было ни папы, ни мамы.
— Том говорит, корова меня вытошнила, — сказал Матт.
— Том — гнойный прыщ, — отрезал Тэм Лин. — И вся остальная его семейка тоже. Учти, если сошлешься на меня, я буду всё отрицать. — Тэм Лин достал пакет клубничных тянучек и протянул Матту. — Однако продолжим… Ты клон и этим сильно отличаешься от других. Поэтому многие люди тебя боятся.
— Они меня не любят, — сказал Матт.
— Да. Многие не любят. — Тэм Лин встал и расправил могучие плечи. Прошелся взад-вперед по песку. Он терпеть не мог долго сидеть на одном месте. — Но кое-кто тебя любит. Это Мария и, конечно, Селия…
— И Эль Патрон!
— Гм, Эль Патрон — совсем другое дело. Честно говоря, тех, кто тебя любит, очень мало, а тех, кто не любит, гораздо больше. Они не могут смириться с тем, что рядом с ними находится клон. Поэтому тебя нельзя послать в школу.
— Я знаю. — Матт с горечью подумал о Марии. Если бы она и в самом деле любила его, то взяла бы с собой и не слушала, что говорят другие дети.
— Эль Патрон хочет, чтобы ты получил образование и жил более или менее нормальной жизнью. Но загвоздка в том, что ни один учитель не станет учить клона. Поэтому Алакраны пригласили идиойдку…
Матт испугался. Он часто слышал это слово — в основном от Марии — и считал его обыкновенным ругательством, чем-то вроде «дурака» или «уродины».
— Идиойд — это человек или животное, которому в мозг вживили имплантат, — пояснил Тэм Лин.
— Как лошади? — спросил Матт.
— Соображаешь! Идиойды могут делать только самые простые вещи. Рвать фрукты, мыть полы или, как ты видел, собирать опиум.
— Работники на Ферме — идиойды! — воскликнул Матт.
— Вот почему они работают без передышки, пока бригадир не прикажет им остановиться, вот почему не пьют воды, пока им не разрешат.
И тут Матта как громом поразила одна очень-очень страшная мысль… Если лошадь могла стоять перед желобом с водой и умереть от жажды, значит, тот человек…
— Тот человек, — вслух сказал он.
— Светлая у тебя голова, парень, — Тэм Лин кивнул. — Тот человек, которого мы видели, возможно, отстал от остальных и не слышал, как бригадир велел остановиться. Он, наверное, работал всю ночь, всё больше и больше хотел пить…
— Замолчи! — взвизгнул Матт, зажимая уши ладонями. Какой ужас! Он не хочет, не желает этого знать!
Тэм Лин сразу же послушался.
— Ладно, на сегодняшний день уроков хватит. Мы приехали сюда на пикник и еще даже не начали развлекаться. Пошли, я покажу тебе пчелиный улей и логово койота. В пустыне все живут около воды.
Весь день они лазили по норам, обследовали трещины в скалах, потаенные уголки секретной долины. Хотя Тэм Лин толком и не ходил в школу, он знал о природе очень много. Он учил Матта сидеть неподвижно и ждать, пока не случится что-нибудь интересное, рассказывал, как по жужжанию определять настроение пчел в улье, показывал мальчику звериный помет, следы и обломки костей…
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика
- Чёрная Вдова. Начало. Младшая сестра - Каллиопа Гласс - Героическая фантастика / Детская фантастика
- Скорпион - Евгений Гаглоев - Детская фантастика
- Зеленые святки - Софи Авдюхина - Детская фантастика
- Сбежавший тролль - Мэтт Хейг - Детская фантастика