— Не делайте мне больно! Не убивайте! Умоляю вас…
Роберта вышла на свет. Грубер подал руку старшему мастеру, помогая ему подняться,
— Почему вы следили за нами?
— Я… Мне жаль. Любопытство… Страх… — Он вцепился в костюм майора. — Ведь Туманный Барон вернулся? Поэтому вы здесь!
Майор высвободился. Он видел в глазах человека безумие тех, с которыми сталкивался всю свою карьеру.
— Успокойтесь, старина, — бросил он по возможности беспечным тоном. — Барона больше нет. Убыл. Закончился. Туманный Барон улетел. И молчите обо всем. А? Прошу по-доброму.
— Да, да, — стонал старший мастер, тело которого сотрясалось от нервной дрожи.
Он покинул сушилку, то и дело оглядываясь на них. Грубер устало рухнул на стул.
— Отлично сыграно, майор. Из вас получился бы классный психолог. Точно. Наш друг перестанет видеть чудовищ у себя под кроватью.
— Если бы его так не напугали…
Воцарилось смущенное молчание. Грубер разглядывал рваные волокна шерсти, жалкую ловушку, которой удалось избежать опасному зверю. Зазвонил его мобильник.
— Грубер, — ответил он. — Что? Оставайтесь на месте. Едем.
— Мартино? — догадалась колдунья.
— Он на мусоросжигательном заводе, и у нас на руках еще один труп.
Работницы текстильной фабрики прекратили работу и яростно спорили между собой. Майору не надо было уметь читать по губам — имя Барона было у всех на устах. Чудовище обретало новую славу. Грубер по опыту знал, что стоит заговорить о такой дичи, как она тут же овладевает всеми умами.
Мартино ждал их в клетке для отдыха рабочих-саламандр. Стены были украшены изображениями вулканов, потоков лавы и чудовищных пожаров. Следователю хотелось на улицу, чтобы глотнуть свежего воздуха. Но трое рабочих держали его под охраной. Только позволили позвонить Груберу.
Они удивились, увидев невысокого мужчину в сером костюме в сопровождении пятидесятилетней толстушки с ярко-рыжими волосами и зеленющими глазами. Начальник смены пересказал майору, что случилось, только тщательно изучив удостоверение Безопасности.
— Он вошел в цех вслед за Фликаром. Мы не знаем точно, что произошло. Он отказывается говорить. — Моргенстерн, стоявшая позади, пожалела Мартино, взгляд которого выражал полную растерянность. — Похоже, кнопки управления воротами вышли из строя. Фликар вызвался добровольцем. Мы надели на него комбинезон. — Мужчина бросил на Мартино злобный взгляд. — У него осталось пятеро детей.
Грубер был на две головы ниже этого разъяренного рабочего. И вряд ли сумел бы его успокоить. Колдунья, дочь Огня, взяла руки человека-саламандры в свои и проникновенно сказала:
— Оставьте нас наедине. Мы его допросим.
Человек дышал, как кузнечный мех. Но уступил власти Роберты.
— Мы охраняем все выходы. Этот человек уйдет под милицейской стражей или вовсе не уйдет.
— Хорошо, хорошо, — согласился Грубер, устав от враждебных требований.
Он закрыл дверь за рабочим. Мартино шумно вздохнул.
— Наконец! Не могли поспешить! Я думал, они меня линчуют!
Моргенстерн и Грубер взяли по стулу и сели напротив своего подопечного. Чтобы завершить сцену, между ними надо было пропустить дугу в три тысячи вольт.
— Могу дать совет излагать коротко и ясно, — порекомендовал Грубер.
Следователь извлек носовой платок и вытер лицо, оставляя широкие полосы сажи.
— Я видел убийцу. Я был внутри и видел, как он убил этого… Фликара.
— Подождите, подождите, — успокоила его Роберта. — Какого черта вы делали здесь?
Мартино теребил платок, спрашивая себя, с чего начать. Наконец скомкал его и сунул в карман порыжевшего от жары пиджака.
— Кто-то проводил исследования ветров… наземных ветров, которые дуют в Базеле. Я прочел эту работу, брошюрку в обсерватории природных рисков.
— В обсерватории? — удивился Грубер.
— Его постоянная тяга к полетам, — объяснила Роберта, вздымая глаза к небу.
— Некоторые уголки Базеля в определенные дни и часы становятся ареной внезапных вихрей, — продолжил Мартино. — По мнению автора брошюры, такой регулярный ветер должен иметь искусственное происхождение. Короче, смерть Паскуалино, Скадло, Вербэ точно совпала с местом и временем его появления. Сегодня он должен был дуть в зоне мусоросжигательного завода. Я приехал сюда. И видел его.
— И пять маленьких базельцев лишились отца, — напомнил Грубер. — Мы по определению должны работать группой, Мартино. Теперь рассказывайте, что видели.
Раздраженное выражение превратило лицо молодого человека в маску. Это был главный вопрос, который он задавал себе, ожидая их приезда. И лучшим ответом, который смог дать, был следующим:
— Твердая тень.
— Простите? — одновременно воскликнули майор и Роберта.
Мартино глухим голосом рассказал о муках Фликара, о руках, которые держали его, о существе, которое разделялось и соединялось перед его глазами, о том, каким образом его пощадили.
— Это колдовство? — воскликнул Грубер и повернулся к Роберте. — Простите мне это выражение.
— Ничего страшного, майор.
Они с Робертой продолжили разговор, словно Мартино не существовало.
— Твердая тень… — ворчал Грубер.
— Это ведь нам кое-что напоминает, не так ли?
— Туманный Барон, — кивнул Грубер. — Именно он.
— Туманный Барон? — удивился Мартино.
В дверь клетки яростно застучали.
— Милиция предупреждена, — заявил один из рабочих. — И будет здесь через минуту.
— Скажете вы или нет, кто такой Туманный Барон? — настойчиво прошептал Мартино.
Грубер быстро и по возможности ясно рассказал ему о Бароне и их безуспешном ожидании на ткацкой фабрике. Это призрачное существо явилось из эпохи, которая была неведома людям в возрасте Мартино. Он, во всяком случае, ни разу не слышал о нем.
— Фликар — наш четвертый труп, — напомнил Грубер. — Пора перестать работать в одиночку. Мы все трое идем по одному следу.
— Где этот наземный ветер должен проявиться снова? — спросила Роберта, слыша шум за дверью.
— Яхт-клуб Состоятельных. Сегодня вечером, в одиннадцать часов.
— Хорошо. Я соберу силы, чтобы подготовить ему ловушку, — бросил майор. — И больше не хочу, чтобы произносили имя Туманного Барона. Стоит только узнать прессе… Бедняга Фликар стал очередной жертвой. И умер по вашей неосторожности. Вы будете наказаны. Понятно?
Грубер встал и схватил Мартино за руку. Роберта взяла его вторую руку. Следователь не сопротивлялся, обескураженный оборотом событий. Дверь распахнулась, и на пороге возник милиционер в полном боевом облачении. Позади него плотной стеной стояли рабочие-саламандры.
— Мы контролируем ситуацию, милиционер, — объяснил Грубер, доставая карту, которую тот сунул в считывающее устройство. — Мы забираем этого человека в Криминальный отдел для допроса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});