Читать интересную книгу Мой верный друг Тэм - Бобби Пайрон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 40

Было четвертое января, мой первый день в новой школе. Во рту у меня пересохло.

Только я собралась ответить, как в приемную вошла высокая леди с кудрявыми волосами имбирного цвета. Она улыбнулась мне и маме.

— Ты, наверно, наша новая ученица, Эбигейл Уистлер, — сказала она.

— Эбби, — поправила мама. — Все зовут ее Эбби.

Леди улыбнулась, глядя мне в глаза.

— Ты хочешь, чтобы тебя называли так? Эбби?

Я сглотнула и кивнула. Мама ткнула меня локтем, напоминая о хороших манерах.

— Да, мэм, — сказала я. — Меня называют Эбигейл, только когда хотят отругать.

Мама покраснела. Леди засмеялась. Это был хороший, добрый смех.

Она протянула руку.

— Меня зовут мисс Беттис. Я твой классный руководитель и учитель английского языка.

Я пожала ей руку. Ладонь была холодная и мягкая.

— Эбби Уистлер.

После того как они с мамой обменялись рукопожатиями, мисс Беттис произнесла:

— Пойдем в класс, я тебя со всеми познакомлю. Согласна?

— Да, мэм, — ответила я. И решила, что если все в средней школе Джесси Роджерс такие же хорошие, как мисс Беттис, то все будет о’кей.

Мисс Беттис повела меня вниз через толпу детей.

— Я заберу тебя после школы, Эбби, — громко сказала мама, стараясь перекричать шум.

Мне показалось, что прошла вечность, пока мы добрались до класса. Школа была такой большой, что в ней с легкостью поместились бы три такие школы, как в Хармони-Гэп.

Наконец мисс Беттис остановилась перед классом 309.

— Вот мы и пришли, — сказала она.

Она открыла дверь и слегка меня подтолкнула.

От удивления у меня отвисла челюсть. Я с восхищением рассматривала огромную комнату с компьютерами и настенными планшетами, с аквариумами и полками. На меня уставилось около сотни глаз.

— Рот закрой, а то муха залетит, — выкрикнул кто-то.

Смех разнесся по всему классу.

Мисс Беттис нахмурилась. Все сразу замолчали.

— Ребята, у нас новая ученица. Ее зовут Эбби Уистлер.

Никто из детей даже не поздоровался со мной.

— Эбби, расскажи нам, откуда ты приехала.

Я посмотрела на детей, сидящих передо мной. Они вели себя так, как будто им наплевать, откуда я.

— Ну… я из Хармони-Гэп, это в Северной Каролине, — сказала я, опуская глаза и изучая носки своих туфель, как будто это было самое интересное зрелище на планете.

— Судя по названию, это прекрасное место, — произнесла мисс Беттис. — Но я уверена, что тебе очень понравится в Нэшвилле, правда, ребята?

Никто не проронил ни звука, все только закатывали глаза и пожимали плечами. В этот момент мне очень хотелось провалиться сквозь землю.

Мисс Беттис проводила меня к моей парте, стоявшей около единственного в классе окна.

— Ты будешь сидеть здесь, Эбби.

Я села за парту и постаралась стать очень-очень незаметной.

Мисс Беттис указала на девочку, сидящую рядом со мной и красившую губы.

— Мэдисон, побудь сопровождающей Эбби на этой неделе.

Девочка глянула на меня.

— Конечно, мисс Би. — Она надула пузырь из жвачки, который тут же лопнул.

Я ожидала, что мисс Беттис сделает ей замечание и попросит выбросить жвачку. Но учительница ничего не сказала. Вместо этого она улыбнулась и произнесла:

— Спасибо, Мэдисон. Убедись, что Эбби сможет найти все классы и буфет.

Не глядя на меня, Мэдисон сказала:

— Конечно, как хотите. — Если бы это была миссис Рэдли из моей прежней школы, она бы дернула за волосы девочку, которая так разговаривает со взрослыми.

Я сделала глубокий вдох и попыталась улыбнуться Мэдисон.

Прозвенел звонок. Мэдисон встала и повесила на плечо причудливого вида рюкзак, увешанный разного рода безделушками.

— Пойдем, — сказала она.

— Увидимся здесь же на уроке английского, Эбби, — сказала мисс Беттис.

Мэдисон протянула руку.

— Дай посмотреть твое расписание.

Я дала ей помятый листок бумаги.

Она нахмурилась и разгладила его.

— Ты должна аккуратней с ним обращаться, — сказала Мэдисон.

— Почему? — спросила я.

— Потому что тут записано все — расписание уроков, номер шкафчика и код…

— У меня есть шкафчик? — спросила я.

Никогда раньше у меня не было шкафчика. Только у детей из окружного колледжа Балом были шкафчики.

— Конечно, у тебя есть шкафчик, — сказала Мэдисон.

— А что мне делать со шкафчиком? — спросила я.

Она посмотрела на меня презрительно, словно я была мелкой букашкой.

— Да-a, придется с тобой повозиться.

— Эбби! Эбби, сюда! — кричала мама с парковки, махая рукой.

Мой первый день в средней школе Джесси Роджерс закончился, и моя голова готова была взорваться.

Я села на пассажирское сиденье и захлопнула дверцу. В первый раз за день я почувствовала себя спокойно.

Мама погладила меня по голове.

— Ты в порядке?

— Да, мама. Думаю, да.

Она улыбнулась, и машина тронулась.

— Ну, как прошел твой первый день в школе?

Я была переполнена впечатлениями, поэтому найти слова было трудно.

— Надо полагать, хорошо. — Вот все, что я смогла ответить.

— Эта школа сильно отличается от твоей прежней школы?

Я засмеялась.

— Да уж, — сказала я. — Дети одеваются иначе, разговаривают иначе и ведут себя иначе. И знаешь, мама, мы переходим из одного класса в другой намного чаще, чем в Хармони-Гэп.

— Неужели? — спросила она.

— Ага. Мой учитель истории — черный, а учитель математики из Индии. Я не могу даже выговорить его имя, но он супер. Я лучше всех в классе.

— Это у тебя от папы, — заметила мама. — Итак, твой первый день пролетел быстро?

— Ну да. Я даже не могу вспомнить…

И тут меня как будто ударило током — за целых восемь часов я ни разу не вспомнила о Тэме. Ни разу.

— Что-то не так, дорогая?

Слезы навернулись мне на глаза.

— Ничего, — сказала я. — Просто я немного устала.

Мы въехали на подъездную дорогу к нашему арендованному дому. Экранная дверь была кривая. Краска кое-где облупилась. На крыльце едва поместился стул. Когда мы впервые увидели этот дом, папа сказал, что во дворе хватит места, только чтобы отлить. Нам с мамой было не смешно.

Мама сидела рядом со мной и тоже смотрела на дом. Мы долго молчали. Наконец мама вздохнула и взяла меня за руку.

— Пойдем в дом и распакуем еще несколько коробок.

Позже вечером, после пиццы и папиного рассказа обо всех тех людях, с которыми он общался в студии звукозаписи, я пошла в свою маленькую комнату — распаковывать еще одну коробку. Я достала оставшиеся книги и альбомы. Поставила фотографию Тэма на столик возле кровати. Потом повесила его ошейник на прикроватный столбик.

Где-то совсем близко завыла еще одна сирена. Я никогда в своей жизни не слышала так много сирен, и автомобильных гудков, и криков людей. Я скучала по шуму ветра в ветвях старого дуба и по уханью совы по ночам. Я скучала по зычному голосу бабушки, который было слышно, даже если ты находишься в другом конце дома.

Я свернулась калачиком в постели и укрылась бабушкиным одеялом. Со столика у кровати я взяла письмо Оливии. Я достала его из конверта и прочитала в пятьдесят второй раз.

Дорогая Эбби,

ты самый лучший друг, который у меня когда-либо был, и я очень по тебе скучаю. Но я очень хочу, чтобы ты была рядом со своими родителями. Ты нужна им. Мой папа любил повторять, что Земля вращается только в одну сторону — вперед.

Постарайся стать счастливой, договорились?

Навсегда твоя подруга, Оливия

— Письмо в стиле Оливии, — сказала я, ни к кому не обращаясь. — Коротко и трогательно.

Я вылезла из-под одеяла и побежала искать маму, что было совсем не трудно в таком крошечном доме.

— Мама, ты уже подключила свой компьютер?

Она посмотрела на меня из-за коробки с посудой.

— Да, он в гостиной. А что?

— Мама, — сказала я, — научи меня отправлять электронные письма.

Глава 22 ТЭМ

Ив Калхун жила в пригороде Гэлакса, в Виргинии, на берегу Нью-ривер, с незапамятных времен. Ее отец построил там домик еще в двадцатые годы, когда купил старую мельницу Сойера и сорок акров земли рядом с ней. Люди со всей округи приезжали сюда молоть кукурузу и овес и увозили домой мешки с мукой, с кукурузной мукой и овсяной мукой грубого помола. Местные легенды утверждают, что вместе с мельницей Сойера он прикупил изрядное количество контрабандного спирта. Это совсем не удивило бы Ив. Ее отец любил повторять:

— Человек должен делать все, чтобы прокормить свою семью.

И он хорошо их кормил. У Ив было два брата, Сэмюель и Бен, старшая сестра Ирис и еще Роуз. Ив была самой младшей.

Женщина покачала головой, вставая с потертого кожаного кресла.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мой верный друг Тэм - Бобби Пайрон.

Оставить комментарий