Читать интересную книгу Карма любви - Карли Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 68

Дэр снова покачал головой. Он с трудом вникал в разговор с друзьями, потому что сейчас мог думать только о Лиссе.

— Она закрывается от людей, мне такое состояние знакомо не понаслышке, — сказала Фейт.

— У тебя были на то причины, Фейт. Твой отец предал тебя.

— У Лиссы ситуация ничуть не проще. Я не видела ее много лет, но могу с уверенностью сказать, что она все еще не доверяет людям.

Дэр нахмурился. В разговоре с Лиссой он воспринял все на свой счет. Ему хотелось понять, почему Лисса никого не подпускает к себе, в том числе и его. Но даже Фейт знала ответы, а Дэр хотел услышать все от Лиссы лично. Ведь если так случится, это будет означать, что она ему доверяет.

Дэр понял, что доверие Лиссы ему нужно даже больше, чем она сама. Он предчувствовал, что все связанное с ней станет его головной болью на ближайшее время.

Остаток недели пролетел быстро, наконец наступила суббота — яркая, солнечная и жаркая, идеальный день для мероприятия на свежем воздухе. Когда Лисса решила прийти на встречу по поводу сбора денежных средств для молодежного центра, она никак не ожидала, что все закончится поцелуем с Дэром Бэрроном. С того вечера они больше не виделись, но она не могла не думать об этом поцелуе, не могла не представлять себе, к чему все это может привести, но надеялась, что Дэр чувствует то же самое.

Интересно ли ему все это? Или он целуется с каждой, кто не против? Или он решит, что не стоит с ней вовсе связываться из-за ее дебошира-братца? Одним словом, Лисса понятия не имела, что у Дэра на уме, и продолжала мучиться в догадках в ожидании грядущего события.

Она сделала глубокий вдох и покачала головой. Глупо как-то все вышло. Ведь ей и раньше приходилось целоваться с парнями, а потом встречаться с ними на улице, но перед встречей с Дэром она явно волновалась. Она прикусила губу, захватила сумку и вышла. Всю дорогу до молодежного центра она занималась самобичеванием.

На счастье, когда, расплатившись за вход, она оказалась на аккуратной лужайке с постриженной травкой позади здания центра, Джефф уже поджидал ее.

Она помахала рукой и подошла к нему.

— Какой ты шустрый, пришел раньше меня, — улыбнулась Лисса.

— Старался, — произнес Джефф с улыбкой. — Принести тебе воды или чего-нибудь поесть?

Она покачала головой. Живот уже сводило от смешанного чувства предвкушения и волнения.

— Нет, спасибо. Впрочем, если ты голоден, давай пойдем к какой-нибудь палатке с едой.

— Я сыт, спасибо, — ответил Джефф и кивнул в сторону прогулочной дорожки.

Лисса шла рядом с ним, чувствуя себя некомфортно от того, что он положил ей руку на талию, как будто они были парочкой. Лисса ничего не сказала ему об этом, испугавшись, что тем самым выдаст свое волнение. Так они и шли мимо полицейских, каждый из которых был занят подготовкой к празднику. Полицейских Лисса знала слишком хорошо, пожарных чуть хуже, а мальчишек видела впервые, но, похоже, их попросили помочь в организации. Пока они шли, Лисса с удивлением замечала, что люди приветствуют ее с улыбками на лицах, и большинство этих людей были ей знакомы.

Они встретили Бьянку Рей, помощницу Лиссы.

— Приветик! — воскликнула рыжеволосая девушка и улыбнулась.

— Привет, Бьянка!

Джефф улыбнулся девушке.

— Забавно встретить вас двоих здесь, — сказала Бьянка и, увидев руку Джеффа на талии Лиссы, смутилась. Лисса воспользовалась случаем и шагнула навстречу помощнице, чтобы избавиться от слишком фамильярного жеста Джеффа.

— Я предложила Джеффу встретиться здесь и прогуляться, чтобы познакомить его с людьми, он ведь недавно в городе, — объяснила Лисса, адресуя слова не только Бьянке, но и Джеффу в надежде, что он поймет ее намек.

Бьянка не успела ничего ответить, поскольку мимо прошел подросток с большой табличкой на шее: «Жареные пончики за пятьдесят центов».

— О-о-о, жареные пончики! Умираю с голоду! — воскликнула Бьянка, отвлекаясь от разговора. — Я пришла рано, а друзья, с которыми договорилась здесь встретиться, еще не появились. Я рада буду дождаться их в вашей компании, только позвольте, я чего-нибудь перекушу.

Лисса кивнула, благодарная Бьянке, что та составит ей компанию.

— Спасибо, — ответила Бьянка и метнулась к торговой палатке с пончиками.

Джефф ничего не сказал, но его молчание и серьезное лицо были красноречивее слов.

— Джефф, все в порядке? — спросила Лисса.

Он склонил голову набок, выражение его лица было одновременно разочарованным и смущенным.

— Мы не на свидании, так?

Лисса открыла было рот, но тут же закрыла его, не найдя нужных слов.

— Свидании? — только и смогла выдавить она.

— Когда ты попросила меня о встрече, я… ладно, не важно, — ответил Джефф, качая головой.

Лиссе стало очень неловко как за себя, так и за Джеффа.

— Нет, у нас не свидание, — мягко пояснила она. — Я просто хотела познакомить тебя с людьми, чтобы тебе легче было обжиться в городе. Прости, что ты решил иначе.

Джефф покраснел.

— Да нет, что ты, это я простофиля деревенский, — пробормотал он застенчиво.

— Да нет же! — искренне возмутилась Лисса.

— Так, я вернулась, — сказала Бьянка, прервав неловкую сцену. — Я еще и с собой прихватила, — добавила она, махая в воздухе пончиками. — Будете?

Джефф согласился, да и Лисса решила не отказывать себе в удовольствии.

— Угадайте, кого я встретила, пока покупала пончики? — сказала Бьянка. — Питера из бухгалтерии! — тут же выпалила она, не дав им даже шанса вставить хоть словечко. — И он был один. Даже на таком значимом мероприятии он все равно один. Как грустно!.. — Она покачала головой и впилась зубами в лакомство.

— И ты не пригласила его в нашу компанию? — спросила Лисса.

Бьянка кивнула и ответила:

— Он сказал, что ему больше нравится быть в стороне, чем общаться самому. Правда, поблагодарил за приглашение, хотя ума не приложу, за что тут благодарить. — Она покачала головой. — Странный он парень.

— Для меня главное, чтобы он разбирался в цифрах.

Бьянка снова кивнула.

— Ну и жара сегодня, — сказала она, меняя тему.

— Зато дождя нет, так что по мне так отличный выходной, — заметил Джефф, который до этого долго молчал. Видимо, он уже пережил то недопонимание, которое возникло между ними.

Лисса последовала его примеру и попыталась выкинуть из головы глупый инцидент. Во всяком случае, своей вины она не чувствовала. Джефф был милым парнем, но она бы все равно не стала заводить служебный роман. Да и вообще сейчас ей было не до этого.

Что, как ни странно, не уменьшало ее интереса к одному офицеру полиции, с которым Лисса встречалась не далее как вчера. Эта мысль принесла некоторое разочарование. Она не знала, думает ли о ней Дэр и ищет ли он встречи с ней так же, как Лисса ищет встречи с ним.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Карма любви - Карли Филлипс.
Книги, аналогичгные Карма любви - Карли Филлипс

Оставить комментарий