Читать интересную книгу Возвращение домой (СИ) - Айсель Корр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 50
спины.

— Супруга? — ошарашено посмотрев на Дарлиша, уточнил Андреа. — Вот этого вот любителя трупов?

— То, что я некромант, вовсе не означает, что я любитель трупов. И не забывайтесь, Ваша Светлость, с кем вы разговариваете.

— Я всё равно буду настаивать на нашем браке, Айлин фон де Вейриская, я так полагаю?

— Совершенно верно, — ответила я.

— Всё равно, выбор останется за моей супругой, и давить на неё я не позволю, — добавил Дарлиш.

— Но я, согласно новым законам королевства имею право за ней ухаживать, как бы вы того, Ваша Светлость, не хотели, — раздражённо бросил Андреа. — Поэтому не прощаюсь.

И на этом герцог Нейстон, используя портальный камень, ушёл. А я смогла, наконец, выдохнуть. До чего же неприятный тип. И о какой женитьбе с ним вообще может быть речь?

— Надо бы побыстрее закончить с обновлением барьера и сделать так, чтобы герцог более не мог сюда перемещаться без моего ведома, — озвучила свои мысли.

— Как только ты обновишь барьер, всё разрешения на перемещения на территорию баронства Линтель будут аннулированы. И поддерживаю. Нужно поскорее это сделать. Я тебе помогу, — проговорил муж, добавив: — Светлого дня, Рон-ри-Линтель.

— Для тебя просто Рон, — отбросив расшаркивания, проговорил Рон.

Дарлиш на это улыбнулся и проговорил:

— Тогда и я для тебя — Дарлиш. А это?

— Берт Ваала.

— Рад знакомству, — коротко ответил муж.

Потом мы дружной компанией отправились выпить чая, после чего я решила, не откладывая в дальний ящик укрепление барьера, отправиться сначала к границе герцогства Нейстон, а затем, если останутся силы, допитать оставшуюся часть барьера.

В этот раз, к моему удивлению, подпитывать барьер было куда легче, чем до этого. Как пояснил Дарлиш, он поддерживал меня по нашей связи, чтобы я смогла за сегодня закончить с барьером и со спокойной душой отправиться с ним домой… В герцогство. Однако когда мы уже собирались выдвигаться в сторону моего нового дома, Дарлишу вновь пришёл вестник из дворца. Из-за чего ему пришлось отправиться на свою работу, ведь он не так и не успел подать запрос на отпуск.

Да уж. Тяжка служба королевского дознавателя. И да, мой муж всё же рассказал нам с Роном о том, кем является, с просьбой об этом не распространяться. По факту, о том, кем он являлся на самом деле знали лишь Его Императорское Величество, Его Императорское Высочество, некоторые члены тайной императорской канцелярии, ну и теперь мы с Роном. Нейстон знал лишь то, что Дарлиш некромант, к услугам которого время от времени прибегают служители закона, но не более того.

Андреа… Что ему тут нужно? Чем ему так приглянулось баронство Линтель, что он, едва отсюда выкинули его любовницу, уже тут как тут и требует меня в жёны? Причастен ли он к тому, что вытворяли брат убитого управляющего и его семейка? О каком ритуале шла речь, когда я вызвала лже Герольда? Сколько вопросов… Где бы ещё ответы найти. Нет, конечно, проще всего, как раз подсуетиться с Нейстоном и, втеревшись в доверие, выудить нужную информацию, только вот стоит ли игра свеч?

— Птичка моя, о чём задумалась? — уточнил Рон, пока мы ехали домой.

— О том, что мне этот мир до сих пор непривычен… — решила уклониться от прямого ответа я.

— А если честно?

Я хмыкнула, Рона не провести.

— Не могу понять… — я замолчала на полуслове, получив вестник от герцога Нейстона, с просьбой о встрече за обедом завтра. Андреа приглашал меня в гости. Значит, у него дело со словом не расходится.

— От кого, если не секрет? — уточнил Рон, напряжённо рассматривая меня. Я молча вручила ему записку. — Очень интересно. Написано в стиле влюблённого по уши мужчины, что совсем не вяжется с тем, что он нам сегодня продемонстрировал.

— Вот об этом-то я и размышляла. Что ему нужно в моём баронстве? Рон, скажи, а его отец тоже проявлял такой нездоровый интерес к нашим землям?

Рон ненадолго задумался.

— Знаешь… За время нашего отсутствия на Ильриарне, магический фон стал хуже, чем был. И нет. Нейстоны не интересовались баронством Линтель. Даже визит вежливости, как тут принято, новым соседям не нанесли. Хм…

— Извини, но я, пожалуй, поеду к озеру. Хочу немного отдохнуть от тяжелого дня. Заодно подумаю, как вежливо послать Его Светлость.

— Хорошо.

На этом наши пути разошлись, он припустил свою лошадь к имению, а я, наслаждаясь конной ездой, направилась к Линерну. На самом деле, мне не только хотелось отдохнуть от всего, что случилось со мной за последние пару дней, но ещё и было интересно увидеть тритона.

Доехав до мирео, оставила лошадь пастись на поляне, а сама, удобно устроившись под деревом, облокотившись на него спиной, по привычке потянулась за флейтой и досадливо поморщилась. Эх… Забыла её в своей комнате. Жаль. Но не страшно.

Закрыла глаза, полностью отдавшись умиротворяющим звукам природы, и запела песню из творчества одной земной фольклорной группы про крылатого змея. Очень красивая песня, надо сказать. И тут со стороны озера послышался всплеск, словно рыба по воде хвостом ударила и я повернула голову на этот звук. Мои надежды оправдались.

Глава 5. Тритон

Айлин фон де Вейриская

На мели возле самой кромки воды сидел он — тритон. Сегодня верхняя часть его длинных волос была убрана в хвост, а вдоль лица он оставил несколько тонких косичек, в которых сверкали золотистые колечки и даже поблёскивали камешки. Ультрамариновые глаза с белым зрачком смотрели на меня внимательно, и кажется, как-то заинтересованно.

— Ты красивая, особенно в лучах закатного Сеола. Кажется, будто пламя играет в твоих волосах…

Внезапно раздался приятный мужской голос. От неожиданности я молниеносно создала файербол и осмотрелась. Но тритон так и сидел на своём месте, не шелохнувшись, внимательно глядя на меня.

— Можешь погасить своё пламя. Я не причиню тебе вреда, — проговорил он тихо.

— Ого! Здравствуй.

— Меня зовут Рейтан.

— Приятно познакомиться, я Айлин фон де Вейриская.

— В прошлую нашу встречу, ты представилась несколько иначе, — на чуть пухловатых губах тритона появилось подобие улыбки, в которой промелькнули острые зубы.

— Как видишь, бывает и такое. Вчера — ри-Линтель, сегодня — фон де Вейрийская, — с улыбкой ответила я. — А почему ты в тот раз даже на помощь не позвал?

— Потому что… — буркнул он в ответ.

Ясно всё с ним. Эх. Мужчины.

— Самое главное, что всё обошлось.

— Это да. Почему ты сегодня какая-то грустная? Кто-то обидел?

— Да нет, никто не обижал. Просто настроения нет…

Тритон задумался и внезапно растворился в воде буквальном смысле слова.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Возвращение домой (СИ) - Айсель Корр.
Книги, аналогичгные Возвращение домой (СИ) - Айсель Корр

Оставить комментарий