— У меня нет другого выхода, — ответил я. — В случае неудачи придется продавать участок, чтобы покрыть твои расходы.
— Мы просто валяем дурака, — сказал Бой три дня спустя. — Почему? — поинтересовался я.
— Там, в лагере, около ста человек. Даже один грузовик сюда не поднимешь, не говоря уж о семи. Что ты задумал?
Я заколебался, но в конце концов решил пока помолчать.
— Всему свое время, Бой.
— Нет, Брюс, ничего у тебя не выйдет. У них там слишком четко отлаженная система.
— Стало быть, придется ее разладить.
Блейден вытаращил глаза.
— Иногда я жалею, что не могу прочесть твои мысли. Бывают моменты, когда ты кажешься мне инопланетянином: есть в тебе что-то не от мира сего.
Я только улыбнулся.
Тринадцатого мая Бой уехал в Калгари с готовыми записями. Я передал с ним для Гарри Кио письмо, в котором говорилось, что ему надлежит приехать в поселок Стопятидесятая миля не позднее пятого июня и ждать там связи со мной. Послал я весточку и Виннику. Льюис должен был передать Кио подписанный отчет и соответствующим образом настроить общественное мнение в Калгари на случай, если дело дойдет до судебных тяжб.
— С каждым днем задержки наши шансы падают, — сказал я, прощаясь с Боем.
— Знаю, — ответил он.
— Не забудь телефон.
— Это как-то связано с твоим планом?
— Без телефона мы пропали.
— Хорошо, не забуду. Простившись с Боем, я вернулся в «Королевство». Делать было особенно нечего, и следующие два дня я провел, набираясь сил и мысленно проигрывая каждый эпизод задуманного мною сценария. На четвертый день мы с Биллом Мэннионом, одним из буровиков, на лошадях отправились в Каним-Лейк. В рюкзаке, притороченном к моему седлу, лежало несколько динамитных шашек из запасов Боя, снабженных детонаторами.
Как только мы въехали в Каним-Лейк, я почувствовал, что здесь происходят серьезные перемены: народу на улицах здорово прибавилось.
Поскольку время близилось к полудню, в «Золотом тельце» собралась небольшая компания любителей пива. В основном это были старики, которые разглядывали нас с любопытством. Мак сидел тут же, за стойкой.
— Что, наскучило «Королевство»? — спросил он меня.
— Ничуть не бывало. Просто приехал узнать, нет ли для меня какой почты.
— Есть одна телеграмма.
Депеша была от Боя, который сообщал, что наши надежды подтвердились, и обещал быть в Каним-Лейке во вторник. Из телеграммы я узнал, что Гарри тоже в боевой готовности.
— Где мне найти Питера Треведьена? — спросил я Мака.
— Либо в конторе, либо у подъемника. Он там теперь целыми днями торчит.
— Бывает, что он остается в лагере на ночь?
— Нет, к вечеру всегда возвращается.
— Прекрасно, — сказал я и повернулся к двери, но Мак жестом остановил меня.
— Тут вами недавно Джин Люкас интересовалась, — проговорил он.
— Джин?! Она что, вернулась?
— Позавчера приехала. Сара Гаррет говорит, что бедняжка на себя непохожа, хоть и отдыхала у моря.
Боясь, что по выражению моего лица старик поймет, что со мной творится, я повернулся и, не прощаясь, выбежал на залитую солнцем улицу.
— Теперь куда? — спросил меня Билл.
— К Треведьену, — ответил я, вскакивая в седло и направляя лошадь в сторону барака.
В кабинете Питера тоже произошли разительные перемены. Прежде всего он стал больше, потому что владелец сломал заднюю стену. Сейчас тут изрядно прибавилось шкафов и папок, появился полевой телефон и еще один стол, за которым сидел новый сотрудник — долговязый юнец в джинсах и высоких ковбойских сапогах.
Завидев меня, Треведьен кивком указал на стул и немедленно прервал оживленный телефонный разговор. Он даже не пытался скрыть изумления по поводу моего прихода.
— Так, чем могу служить? — осторожно спросил он. — Видимо, Блейден хочет спустить вниз свои грузовики, да?
— Скорее наоборот, — ответил я. — Надо поднять еще несколько машин.
— Что-о? — Треведьен прищурился, будто ему в глаза неожиданно ударил луч света.
— Сколько стоит один рейс?
— Это зависит от груза, — взвешивая каждое слово, ответил он. — Что у вас, продукты?
— Нет, буровая установка.
— Ну и ну! Да за кого вы меня принимаете, Вэтерел? По долине Громового ручья никто никаких буровых не повезет.
Я повернулся к Биллу:
— Запомни это, ладно? Слушайте, Треведьен, дорога вдоль ручья идет по вашей территории. Подъемник тоже принадлежит вам и Джеймсу Макклеллану, все это мне известно. Следовательно, и деньги за перевозку вы тоже делите пополам. Единолично вы не можете решать, что везти, а что нет. Будьте любезны назвать цену.
— Цену?! Да вы с ума сошли. Для вас, Вэтерел, никаких цен нет и не будет, как бы там ни отнесся к этому Макклеллан. Можете везти свой бур по индейской тропе. — Он рассмеялся. — Это я вам разрешаю, причем бесплатно. Правда, тропа тоже частично идет по моей земле, но не будем мелочиться.
— Понятно. — Я поднялся и направился к двери. — Кстати, Треведьен, — добавил я с порога, — дорогу по ручью строило канадское правительство. То обстоятельство, что вы недавно ремонтировали ее, не меняет дела. Это Фергюс приказал вам препятствовать движению частного транспорта в долине?
— Я работаю на компанию Ларсена.
— Прекрасно. Значит, и на Фергюса.
Я вышел от Треведьена и вернулся в «Золотой телец». Мак все еще сидел у себя в закутке возле бара.
— Можно от вас позвонить? — спросил я.
— Конечно. — Он пододвинул ко мне аппарат.
Я поднял трубку, заказал междугородный разговор и дал телефонистке номер «Калгари трибьюн». Через полчаса редактор был на проводе.
— Вы видели последний отчет Винника о разведке в «Королевстве»? — спросил я его.
— Да, — ответил редактор. — Кроме того, приходил некто Блейден. Он поведал нам ту грязную историю с первым отчетом. Мы напечатали ее два дня назад.
Я поблагодарил и рассказал редактору о происках Треведьена. Выслушав меня, он произнес:
— Хорошо, мистер Вэтерел, из этого может получиться материальчик что надо. Нам и раньше случалось поддерживать одиночек. Справедливость иногда должна торжествовать даже здесь.
— Значит, мы можем на вас рассчитывать?
— Разумеется. Кстати, как же вы намерены поднимать в горы буровую установку?
— Что-нибудь придумаю.
— Хорошо, только не переусердствуйте. Мы не можем защищать людей, которые нарушают закон.
— Я и не нарушаю. Это Треведьен с Фергюсом плевать хотели на закон.
— Тогда порядок. Удачи вам, мистер Вэтерел, и, если у вас ударит фонтан, сразу же дайте нам знать. И еще я хотел бы послать к вам своего человека, чтобы он осмотрелся на месте. Идет?