Читать интересную книгу Очаровательная незнакомка - Эйна Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 105

Обняв Энджелин за плечи, Руарк с трудом прокладывал себе путь, и вскоре они очутились рядом с капитаном, который изо всех сил старался перекричать беснующуюся толпу.

— Капитан, насколько опасно наше положение?

— Не так чтобы очень… Мы налетели на какую-то корягу. Похоже, она повредила рулевое колесо и один из котлов. Но в любом случае нет опасности того, что наш пароход затонет.

Лоцман уже дал задний ход и подводил судно к берегу.

— А существует ли опасность пожара?

— Пока, мистер Стюарт, ничего не горит. И вообще меня сейчас гораздо больше волнует, как бы кто-нибудь из пассажиров не повредил себе руку или ногу и не обжегся паром. Вы только поглядите, какая вокруг паника! Когда котел выпустит весь пар, мы сможем оценить, насколько велик нанесенный ущерб.

Закончив эти пояснения, капитан снова возвысил голос:

— Я прошу всех вернуться в свои каюты. Непосредственной опасности нет!

Его слова, однако, не возымели на толпу никакого действия. Люди в панике продолжали собирать свои пожитки, стремясь, во что бы то ни стало покинуть злосчастный пароход. Видя, что капитану одному никак не удается сдерживать толпу паникеров, Руарк решил помочь ему. В этот момент Энджелин услышала испуганное ржание Храброго Короля. Девушка начала отчаянно работать локтями, стараясь протиснуться сквозь толпу и добраться до лестницы. Не успела она сделать и нескольких шагов по нижней палубе, как услышала громкий рев, который перекрыл даже шум толпы.

Этот леденящий кровь, душераздирающий рык привел всех в оцепенение.

Энджелин резко обернулась, и как раз вовремя. Ее глазам предстало жуткое зрелище — оказалось, что пума выбралась из клетки, забралась на крышу и теперь готовится к прыжку. При этом огромная кошка злобно шипела и рычала. В мгновение ока ситуация на пароходе переменилась. Те же самые люди, которые только что в панике бежали вниз по лестнице, надеясь как можно скорее покинуть тонущее, по их мнению, судно, теперь так же отчаянно карабкались наверх, пытаясь спастись от неожиданно вырвавшегося на свободу дикого зверя. При этой внезапной перемене Энджелин обнаружил, что осталась на нижней палубе в одиночестве. Спрятавшись за одной из перевернутых корзин, девушка в страхе выглядывала наружу и с ужасом следила за пумой на крыше клетки, всего в каких-нибудь нескольких ярдах от нее. С губ Энджелин рвался крик, но она заставила себя молчать и даже прикрыла рот рукой. Сердце стучало от страха, как паровой молот. Больше всего на свете ей хотелось убежать как можно дальше от этого жуткого места, но ноги отказывались ей повиноваться.

Медленно, осторожно, почти не дыша, Энджелин все же начала пятиться от пумы, молясь, чтобы хоть что-нибудь хотя бы на миг отвлекло внимание зверя. Если злобная кошка не увидит ее, она сумеет добраться до Храброго Короля, находившегося в дальнем конце палубы, вернуться вместе с ним в каюту и переждать там до тех пор, пока зверя снова не загонят в его обиталище. Но к несчастью, пума уже заметила Энджелин и тут же соскочила со своего «насеста». Девушка в ужасе закричала, круто повернулась и молнией полетела вперед. За ней неотступно следовала разъяренная кошка.

Пар из поврежденного котла поднимался над палубой подобно густому туману, и в этой мгле пума преследовала Энджелин — словно охотилась за своей жертвой среди болот, поросших буйной растительностью. Казалось, клубы пара, окутавшего палубу, ничуть не мешают ей — пума ловко кралась, пригнувшись, между ящиками и тюками, в беспорядке разбросанными по палубе. Энджелин же время от времени пряталась за ними, стараясь оставаться невидимой для своей грозной преследовательницы.

Когда девушка все же добралась до стойла Храброго Короля, жеребец был уже вне себя от страха — он учуял запах дикой кошки. Энджелин попыталась было успокоить животное, чтобы увести его за собой в каюту, но Храбрый Король бил копытами с такой яростью, что не было никакой возможности подобраться к нему поближе, не рискуя получить неожиданный удар.

— Прошу тебя, Король, пожалуйста, успокойся, — умоляла его Энджелин.

Она не имела ни малейшего понятия, за каким именно тюком или клеткой скрывается дикая кошка — все вокруг было покрыто паром. В этот момент за спиной девушки раздалось грозное рычание. Энджелин в страхе обернулась и увидела прямо перед собой обнаженные клыки и горящие хищным огнем глаза пумы. Из груди девушки вырвался отчаянный крик, и как раз в этот момент пума прыгнула на нее. Почти потерявшая сознание от страха, Энджелин даже не слышала, как прозвучавший выстрел сразил хищное животное прямо в воздухе. Ноги у нее подкосились, и она упала на палубу рядом с подстреленной пумой, успевшей-таки в предсмертной агонии сильно оцарапать ей плечо.

Руарк, поглощенный безуспешными попытками утихомирить беснующуюся толпу, не сразу понял, что происходит на нижней палубе. Только когда испуганные люди начали в панике карабкаться вверх по лестнице, он понял, какая трагедия разыгралась внизу.

— Черт побери! — выругался он и беспомощно огляделся в поисках хоть какого-нибудь оружия, но на глаза как назло ничего не попадалось.

За несколько секунд палуба до отказа заполнилась людьми, блокируя Руарку проход к лестнице. Тогда молодой человек стремглав ринулся к себе в каюту и схватил кольт. Генри, стоявший у самой лестницы, тоже осознал, какая опасность грозит его дочери, и бросился вниз по ступенькам. Чтобы попасть назад к поручням, Руарку пришлось прокладывать себе дорогу сквозь оцепеневшую толпу людей, которые взирали на происходящее на манер древних римлян, кровожадно ожидающих гибели христианина-мученика. Когда пума прыгнула на тюк с хлопком и оказалась в непосредственной близости от головы Энджелин, молодой человек хладнокровно выстрелил. Понадобилась только одна пуля, чтобы коварный хищник рухнул замертво.

Энджелин, полуживая от страха, распростерлась на палубе, в любую секунду ожидая, что зубы зверя вонзятся ей в шею. Однако вместо этого она почувствовала теплое прикосновение человеческих рук. Нервы девушки не выдержали, и она судорожно зарыдала.

— Ну-ну, детка, — замурлыкал Генри, обнимая дочь. Он привлек ее к себе и начал баюкать, как ребенка. — Не плачь, моя красавица! Все будет в порядке. Все хорошо, — мягким, успокаивающим тоном произнес он.

Вся дрожа, Энджелин прижалась к отцу и сквозь набежавшие на глаза слезы, как в тумане, сумела рассмотреть в собравшейся вокруг толпе Руарка Стюарта. Только сейчас девушка увидела, что в руке молодого человека зажат револьвер, из которого струится дымок. Она поняла, что грозная кошка убита. Значит, опасность миновала!

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 105
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Очаровательная незнакомка - Эйна Ли.
Книги, аналогичгные Очаровательная незнакомка - Эйна Ли

Оставить комментарий