Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ищут, Настя! Только Виталий Иванович не даст сюда войти никому!
— Но почему?
— Это сложный вопрос. В двух словах на него не ответить.
— Не понимаю, — в отчаянии прошептала девушка.
— Если сюда войдут посторонние, я имею в виду работников милиции, нас всех убьют.
Пришла Дарья с пакетом в руках и отдала его Насте.
— Переодеться можно в той комнате, — Дарья указала на один из четырёх кабинетов для VIP-персон, расположенных вдоль глухой стены столовой.
Настя взяла пакет и быстро пошла к кабинету.
И вдруг она испуганно ойкнула и резко остановилась.
В столовую вошёл Гено с перекинутым через плечо автоматом. Его остекленевшие глаза свидетельствовали о том, что он только что принял очередную дозу «колёс».
— Ты куда это направилась, сучка? — грубо схватив девушку за локоть, прохрипел он. — И что у тебя в пакете?
— Господину Сербину не понравился ночной наряд твоей девушки, — ухмыляясь, сказал Салех. — Она идёт переодеваться!
— А мне насрать на господина,… как там его?! Она будет одета так, как нравится мне!
— Я принесла ей красивое платье! — вмешалась Дарья.
— А ты вообще заткнись, старуха! — гаркнул Гено. Дарья испуганно втянула голову в плечи… — Тебя кто-то спрашивает?!
— Идите, переоденьтесь, Настя! — громко сказал Сербин, вставая, и медленно двинулся в её сторону.
— А ну, сел быстро! — заорал Гено, сдёргивая с плеча автомат и направляя ствол в грудь Сербину.
— Настя, идите в кабинет! — ещё настойчивей повторил Сербин.
Гено вдруг истерически захохотал, одним рывком сдёрнул с Насти сорочку и отшвырнул её вон, выставив на всеобщее обозрение её наготу. Девушка испуганно присела, закрываясь пакетом.
И в этот момент что-то щёлкнуло в мозгу Сербина, переключая его сущность с гражданина Сербина на разведчика Седого.
Он был в шаге от Гено и коротко, без замаха ударил его в челюсть. Гено мешком свалился на пол. Автомат закрутился волчком на скользком полу и улетел к стене.
В столовой повисла мёртвая тишина…
Гено тяжело встал на четвереньки, мотая головой. К нему подскочил Рустам и помог подняться на ноги. Гено шатало… Он боднул головой воздух и, протянув руку за спину, медленно вытащил из-под ремня пистолет.
— А вот стрелять здесь не нужно, мой мальчик! — почти ласково сказал Вазген. — На выстрел сюда мгновенно набежит толпа «мусоров». Разве у тебя нет ножа? Это же твоё любимое оружие! Порежь его на куски!
Гено бросил пистолет на стол и достал из кармана нож.
— Настя, идите в кабинет! — девушка всё ещё сидела на корточках. Окрик Сербина как будто подстегнул её, и она быстро скрылась за дверью.
— Да ты вообще охренел, придурок! — взревел Гено и бросился на Сербина. Из рукояти ножа выскочило лезвие, тускло блеснув сталью.
И снова включился Седой. Сделав шаг в сторону, он перехватил руку с ножом, и резко развернувшись, швырнул Гено через стол. Толстяк головой ударился о стену, отделанную мрамором, и сполз на кафель пола…
Глава 2
Вазген сидел, не шевелясь, даже не сменив позу…
— Рустам! — наконец, сказал он. — Иди на второй этаж. Следи за обстановкой. А ты, Салех, посмотри, что с Гено.
Салех медленно подошёл к телу Гено и попытался нащупать пульс. Потом, встав на колени, приложил к его груди ухо.
— Вазген, мне кажется, наш Гено «откинул копыта», — в его словах не было и тени сожаления. — Наш калека его уделал! Ну, и воняет же от него… Он что, вообще никогда не мылся?
— Тебя сейчас ЭТОТ вопрос больше всего занимает? — Вазген тяжело поднялся со стула и подошёл к Гено.
Присев на корточки, он приподнял веко Гено и взглянул на зрачок.
— Старуха, — не оборачиваясь, сказал он, — я видел у тебя медицинскую сумку. Ты что-то соображаешь в медицине?
Дарья в ответ, испуганно кивнула головой, не соображая, что собеседник сидит к ней спиной.
— Ты что, оглохла?! — рявкнул Вазген.
— Да, — ответила Дарья. Её всю трясло от ужаса. — Я работала фельдшером на «Скорой помощи».
— Ну, так иди и посмотри, что с нашим другом.
Виталий обнял Дарью и легонько подтолкнул её к Гено.
Заплетающимися шагами Дарья подошла к телу и, вынув из кармана халата маленькое зеркальце, поднесла его к губам Гено. Зеркальце слегка запотело. Она осторожно ощупала его голову.
— Он жив, — сказала Дарья. — Но у него, скорей всего, черепно-мозговая травма. Здесь нужен квалифицированный врач. Я не смогу ему ничем помочь…
— Об этом не может быть и речи! — грубо сказал Вазген. — Никаких врачей! Думай, старая!
— Ну, тогда хотя бы нужно перенести его в ту комнату, — она указала на кабинет, где переодевалась Настя. — Там есть кровать.
— И как нам сделать это, чтобы не навредить ему?
— А это уже не имеет значения, — голос Дарьи, наконец-то, окреп, — коль вы не собираетесь оказывать ему медицинскую помощь.
— Старик, здесь есть носилки?
Виталий пожал плечами.
— Может быть, где-то и есть. Но мне они на глаза не попадались.
— Тогда давай большое одеяло.
Виталий вынес из кабинета одеяло, и тело Гено осторожно перетащили на него.
— Сербин, не стой истуканом, берись за тот конец! — сказал Вазген. — Салех, берись со стариком со стороны ног. А ты, старая, придерживай голову! Пошли!
Гено перенесли в кабинет — небольшую комнату с узкими окошками-бойницами на уровне глаз, где, кроме кровати не было никакой мебели. Тело переложили на кровать, и Дарья укрыла его двумя одеялами.
— Ты, старая, будешь присматривать за ним.
Дарья кивнула.
Мужчины вышли из кабинета, и Вазген снова сел на свой стул. Закурив, он пристально посмотрел на Сербина. Тот спокойно выдержал его взгляд.
— Не ожидал от тебя такой прыти, землячок! — сказал Вазген. — А ты, оказывается, крут!
В этот момент в столовую вбежал Рустам.
— Что ты бегаешь? — спросил Вазген.
— Я услышал сначала голоса, а потом увидел людей. Они прошли по склону выше нашей «хибары» и ушли за бугор. Там были менты и какие-то солдаты. Хорошо, что ты не дал Гено стрелять. Они бы услышали выстрелы.
— Ну, раз стрелять сейчас нельзя, придётся вам с Салехом заняться Сербиным вручную.
— Это моя вина! — вдруг сказала Настя, всё это время безмолвно стоявшая у стены. Теперь она была одета в платье Дарьи, которое было широковато для её девичьей фигуры, и она затянула талию пояском, видимо тоже принесённым Дарьей. — Он ведь вступился за меня!
— А ты не торопи события, девонька, — ухмыльнулся Вазген. — Дойдёт и до тебя очередь.
Салех, как опытный боец, неожиданно ринулся на Сербина, но, получив встречный удар в подбородок, рухнул ему под ноги. Рустам рванулся сбоку и ударил Сербина по ногам. Протез подвернулся, и Сербин упал на четвереньки. Рустам сильно ударил его ногой по рёбрам, и он упал на бок. Салех поднялся, утирая рукой окровавленный рот, и вдвоём они поставили Сербина на ноги. Но лучше бы они не делали этого. Сербин резко ударил головой Рустама в лицо, и тот отскочил, брызнув кровью на Вазгена. Вазген, схватив салфетку со стола, стал лихорадочно стирать кровь со своего лица… Салех, зная уже больное место Сербина, ударил его ногой по правой ноге, и протез не выдержал. Сербин рухнул на спину и тут же увидел руку Салеха, в которой блеснул нож. Он изо всех сил ударил Салеха ногой в пах и услышал душераздирающий вопль боли. В тот же миг Рустам ударил его по голове прикладом.
Уже проваливаясь в беспамятство, он услышал крик Виталия «Прекратите!» Он ещё чувствовал, как с его ноги сдирали протез, но потом чёрная мгла окутала его мозг…
— Прекратите! — уже спокойней сказал Виталий. — Если вы убьёте кого-то из нас, всё изменится. Мы не сможем примириться с совестью, если станем свидетелями его убийства. Я не поеду за продуктами, а Дарье не из чего будет вам готовить. Вам придётся сегодня же убить нас всех.
Но Рустам не слышал старика, продолжая ногами избивать бесчувственное уже тело Сербина.
Дарья охнула и закрыла рот обеими руками. Анастасия тихо сползла по стене, усевшись на корточки.
— Ты что, старый пень, вздумал искушать меня?! — заорал Вазген. — Ты думаешь меня напугать своими пустыми угрозами?!
— Это не пустые угрозы! Утром я должен быть в посёлке, как это делаю всегда. Если я не появлюсь, первым насторожится участковый, и сюда приедут люди, чтобы убедиться, что со мной всё в порядке. И это будет концом для вас. Вам не выбраться из этих лесов, пока продолжаются поиски Насти.
— Старик, я не собираюсь торговаться с тобой! — рявкнул Вазген и вдруг осёкся, увидев Салеха, лежавшего на полу без движения.
Рустам оставил Сербина и плюхнулся на стул. Стащив с себя окровавленную майку, он сжал её в комок и приложил к разбитому носу, пытаясь остановить кровь.
- Выбор пал на меня - Джеймс Хедли Чейз - Крутой детектив
- Кроваво-красная текила - Рик Риордан - Крутой детектив
- Маскарад смерти - Евгения Георгиевна Воробьева - Крутой детектив / Периодические издания
- Трижды преданный - Кирилл Казанцев - Крутой детектив
- Разворошенный муравейник - Ричард Пратер - Крутой детектив