Спустя полчаса развалины города остались позади. Форс с радостью вдохнул в себя чистый воздух открытой местности. Все утро он не спеша скакал, выискивая любые следы, какие мог оставить охотник. Он не сомневался, что тот с какой–то определенной целью двигается на север, может быть, даже по той же самой причине, что и он сам. А теперь, когда у охотника не было его барабана, больше не будет никаких сигналов.
Следующие два дня прошли без особых происшествий. Ничто не свидетельствовало о том, что степняки когда–либо проникали на эту территорию — самый настоящий рай для охотников — настолько много было здесь всякой дичи. Форс не стал зря расходовать драгоценные стрелы, позволив Луре охотой добывать им пропитание, а уж она–то наслаждалась каждым мгновением охоты. Сам же он разнообразил свое меню ягодами и созревшим зерном, дико произраставшим на древних полях.
Они обошли стороной еще два небольших городка, едва только замечали первые развалины. Пропахшие сыростью, заплесневелые руины мало привлекали их, и Форс пару раз задумывался, что могло бы случиться с ним той ночью, если бы охотничья стая настигла его на открытом месте, ведь он был слишком покалечен, чтобы спастись так же, как этот Неизвестный охотник. Сейчас его нога меньше болела, и он Часть дня шел пешком, дабы дать нагрузку мышцам. Боль в основном исчезла, и скоро он уже сможет передвигаться так же быстро и свободно, как всегда.
Утром четвертого дня они вышли к пустынным песчаным дюнам и увидели огромное легендарное озеро, серо–голубое, бесконечно тянувшееся до самого горизонта… Наверное, оно было столь же огромным, как и далекое море. Огромные кучи высохшего и побелевшего плавника лежали по всему берегу. По всей видимости, совсем недавно бушевал шторм: здесь также были и тушки рыб. Форс поморщил нос, пробираясь по песку. Копыта лошади глубоко увязали в нем, когда она следовала за ним. Лура, изучавшая рыб, несколько отстала.
Итак, озеро не было легендой. И где–то на его берегу должен находиться город, бывший целью поисков его отца. Но весь вопрос заключался в том, куда именно следует им идти: вправо, влево, на восток или запад. За дюной Форс обнаружил укрытие от ветра и присел на корточки, чтобы свериться по обрывку карты. Они двигались на запад, когда обходили стороной последний город… значит, сейчас им нужно идти на восток. Они будут придерживаться береговой линии и увидят…
Было трудно идти по песку, и спустя некоторое время он с неохотой был вынужден отказаться от своего первоначального плана и направиться вглубь в поисках более твердой земли. Через два ярда он вышел на дорогу! И поскольку она тянулась вдоль береговой линии, то он пошел по ней. Вскоре впереди оказались знакомые холмы руин, но вовсе не маленького городка. Даже несмотря на всю свою неопытность, он понял это. В лучах утреннего солнца он видел далеко впереди себя разрушенные башни, возносившиеся в небо. Да, это был один из больших городов, огромных городов с упирающими прямо в небо башнями! И он не был «голубым». Форс бы заметил голубое свечение в ночном небе.
И этот город был его — полностью его! Лэнгдон был прав — это была нетронутая сокровищница, дожидающаяся, чтобы он и его соплеменники разграбили ее на благо Эйри! Форс позволил кобыле выбрать самой, с какой скоростью двигаться, пытаясь в это время вспомнить все правила, которым его обучали. Библиотеки — именно их и нужно искать в первую очередь — и магазины, особенно те, в которых имелись склады скобяных изделий или бумаги, или еще чего–нибудь подобного. И нельзя было прикасаться к еде — даже если она находилась в неповрежденных контейнерах — слишком часто подобные эксперименты в прошлом кончались смертью в результате отравления. Лучше всего — запасы в госпиталях, но отбирать их должны были опытные эксперты. Неизвестные лекарства тоже могли быть опасными.
Лучше всего бы прихватить с собой образцы книг, письменных принадлежностей, карт — всего, могущего послужить доказательством его умения выбирать. А имея кобылу, он сможет увезти с собой довольно много чего.
Здесь тоже были следы пожара. Он пересек полосу выжженной земли, усыпанной лишь черным пеплом. Но башни все так же возносились в небо, и не похоже было, чтобы пожар нанес им серьезные повреждения. Если бы этот город подвергся бомбардировке, то вряд ли бы они остались целыми. Может быть, это один из городов, опустошенных вспыхнувшей после войны эпидемией чумы. Может быть, жизнь в городе медленно угасала по мере сокращения численности его жителей, а не была уничтожена внезапными взрывами бомб.
Дорога, по которой они следовали, превратилась в узкое ущелье между высокими руинами разрушенных зданий, верхние этажи которых рухнули на улицу, по которой можно было перемещаться с превеликим трудом. Здесь было множество наземных машин, на которых со всеми удобствами разъезжали Древние. А также кости. Тот единственный череп, что он обнаружил раньше в древнем банке, еще мог в какой–то степени потрясти его, но тут, в царстве мертвецов, он скоро перестал обращать на кости внимание, даже когда кобыла скакала по хрупким ребрам или откатывала в сторону черепа. Да, теперь не возникало никаких сомнений, что население этого города вымерло от чумы или отравилось газом, а может, от болезней, вызванных радиацией. Но солнце, ветер и животные очистили скверну, оставив только кости, которые не способны были причинить какой–нибудь вред.
И все же Форс не отваживался на исследование пещер, некогда бывших нижними этажами зданий. Единственное, чего ему сейчас хотелось, так это добраться до центра города, к основаниям башен, служивших ему ориентиром все утро. Но тут ему дорогу преградило препятствие.
Город надвое разделяла глубокая долина, в центре которой протекала извилистая река. Ее пересекали мосты. Форс вышел к одному такому мосту, где его взгляду открылись еще два. Перед ним предстала фантастическая стена ржавых обломков машин, и их было не одна–две и не десяток, а сотни и сотни — разбитых в лепешку, притиснутых плотно друг к другу, в результате столкновений. Наверное, ими управляли люди, настолько испугавшихся какой–то опасности, что пытались скрыться от нее, ничего не видя перед собой. Мост сейчас казался гигантским кладбищем искореженных машин. Форс еще сумел бы перебраться через эту стену, но не кобыла. Лучше всего спуститься в долину и попытаться пересечь реку там: насколько он мог видеть, другие мосты также были загромождены изъеденным ржавчиной металлом.
В долину спускалась дорога, тоже забитая машинами. Когда по мосту стало невозможным передвижение, люди ринулись на эту дорогу. Но им троим — человеку, лошади и кошке — удалось пробраться к реке. Рельсы покрылись ржавчиной, и на них стояли поезда–первые, которых он видел. Два из них столкнулись: локомотив одного врезался в другой. Тем, кто пытался выбраться из города на поезде, повезло ненамного больше, чем их собратьям в застрявших наверху машинам. Форс едва ли мог представить себе тот последний день панического бегства… эти поезда, автомобили. Он знал о них лишь по старым книгам. Впрочем, иногда в Эйри ребятня ворошила гнезда черных муравьев и наблюдала, как те разбегались в разные стороны. Вот так и жители этого города, наверное, в одночасье попытались выбраться из него, но лишь немногим из них удалось это сделать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});