Читать интересную книгу Птенцы соловьиного гнезда - Евгений Валерьевич Лотош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 170
Панаса и других полицейских судьи удалились в совещательную комнату и минут через двадцать появились с решением. С учетом того, что все обвиняемые активно сотрудничали со следствием, двое юнцов и девица получили по пять лет условно с десятилетним испытательным сроком и по восемьдесят тысяч маеров штрафа с отчислением половины в пользу пострадавшей. Их родители не сумели сдержать слез облегчения. Маами, признанный активным участником похищения, схлопотал семь лет тюрьмы с возможностью выхода на поруки через два года, а также сто пятьдесят тысяч штрафа с тем же отчислением. Что-то внутри Карины, иронически хмыкнув, подсчитало, что за ту ночь она, оказывается, заработала сто девяносто пять тысяч – за вычетом шести сотен на ремонт Парса, разумеется. Да уж, куда как выгоднее, чем интерном в больнице работать…

После суда, с трудом отбившись сначала от слезно извинявшихся родителей похитителей, а затем и от поджидавших в засаде репортеров (здесь Карину прикрыл Панас – спорить с громадным троллем-полицейским те не решились), она отправилась в больницу. Но на скамейке перед главным входом она уже издали заметила две знакомых фигуры.

– Добрый день, Кара, – приветствовала ее Бойра, поднимаясь. – Как прошел суд?

– Быстро, самое главное, – хмыкнула девушка. – Биката, как ты себя чувствуешь? Тебе еще рано из дома выходить.

– Уже пора, – качнул головой инженер. – Сил больше нет в четырех стенах сидеть. Кара, мы пришли попрощаться.

– Попрощаться? – глупо переспросила девушка.

– Да, Кара, – кивнула чоки. – Попрощаться. Биката достаточно пришел в себя, чтобы нормально перенести гиперсдвиг. Мы отправляемся в Третий лагерь. Мы уже попрощались с госпожой Докусинной и переправили вещи, хотя квартиру на всякий случай я оставила за собой… за Бикатой еще на два периода. Бикату мы долечим своими средствами, за него не волнуйся.

– Я не волнуюсь… – в носу у Карины защипало. – Просто… Ну, я терпеть не могу прощаться навсегда.

– Почему «навсегда»? – удивился инженер. – Я тебе сообщу, как со мной связаться. Ты всегда можешь мне позвонить и поболтать.

– На самом деле, – Бойра хитро сощурилась, – я знала, что тебе жаль расставаться с Бикатой. Приглашаю тебя с нами. Чтобы не волновалась, посмотришь, как мы его устроим.

– Я не могу, Бойра, – вздохнула Карина. – У меня ведь интернатура, я ее просто так бросить не могу.

– Ничего бросать не придется. Но ты уже полдня потеряла на суд. Потратишь еще полчаса, от больницы не убудет.

– Но ведь ты говорила про острова…

– Ну да. Так ведь мы сместимся гиперсдвигом, он времени не требует. И обратно тебя так же переправим. Не волнуйся, Джао передал нам параметры кокона, в котором ты последние годы ходишь.

– Кокона? – девушка почувствовала себя глупо. – Бойра… я не знаю, что такое «кокон». И что такое «гиперсдвиг».

– То есть Джао тебя раньше так не перемещал? – нахмурилась чоки. – Хм. Ладно. Если бы он имел что-то против, предупредил бы. Кокон, Кара – такая штука, помогающая лучше узнать тебя. Гиперсдвиг опасен для неподготовленной биоформы, он может повредить или разрушить ее психоматрицу. Перед его использованием нужно хотя бы в первом приближении просчитать твой «ветер в листве». Кокон – считыватель, который позволяет… сделать перемещение для высокоорганизованных биологических объектов более безопасным. Тебя, судя по зрелости кокона, Джао не первый год в нем держит, а Бикату я в него засунула, еще когда только декорации готовила, просто на всякий случай. В общем, с вами ничего не случится. Так что, отправляемся?

– Бойра, я так и не поняла, о чем речь, но я не против. Мы полетим? Или что?

– Нет, не полетим. Гиперсдвиг мгновенно перемещает объекты в нужную точку пространства. Мы просто сместимся – прямо отсюда.

– А если кто-то заметит, как мы исчезнем? – осторожно поинтересовалась Карина. – Наверное, они удивятся?

– Не заметят. Мы применяем особую технику психологической маскировки под условным названием «задернуть занавески». Нас уже не видят, точнее, видят, но не замечают. На электронные средства наблюдения «занавески» не действуют, но это место ими не просматривается, я проверила. Сейчас приготовьтесь. Первый раз может оказаться немного… неожиданным. Сначала нас немного приподнимет над почвой, а потом сместит. На счет «три»: и раз, и два, и…

Мир вокруг Карины дернулся вниз, а потом мигнул, и она умерла. Она точно знала, что умерла. Она не понимала, сколько времени оставалась мертвой, и когда снова ожила, сердце заколотилось, словно у загнанного зайца.

– Вот и все, – сообщил голос Бойры. – Прибыли.

Карина осторожно разлепила глаза, которые, как оказалось, она крепко зажмурила. Она осознала, что стоит на высоком травянистом холме под еще темным рассветным небом, и лучи встающего солнца отражаются от, кажется, находящегося прямо под ногами океана. Рядом, озираясь, стоял Биката, и выглядел он, как Карина подозревала, не менее растерянно и глупо, чем она сама.

– Во время гиперсдвига мозг продолжает функционировать штатно, но полностью лишается связи с органами чувств, – пояснила стоящая рядом Бойра. – Такого состояния практически невозможно достичь иными средствами. Большинство известных мне биоформ характеризует его как «маленькую смерть» или что-то в таком духе. Я в похожее состояние могу войти в любой момент времени, так что, вероятно, воспринимаю его куда более спокойно, чем вы, – добавила она. – Ну что, очухались?

– Забавное ощущение… – пробормотал Биката, полной грудью вдыхая воздух и расстегивая куртку. – А тепло здесь, однако. Градусов двадцать, наверное. А как здесь травой пахнет! Бойра, мы где?

– Архипелаг Рэтто, Лазурное море, как я и обещала. Три тысячи верст к югу от Западного континента. Остров называется Атакай, здесь расположены одна из Цитаделей Камилла и Третий лагерь. Локальное время – шесть часов утра с минутами, минус шесть часов от Крестоцина.

– А море теплое? – поинтересовался инженер. – Ох, что я говорю! Теплое, конечно же.

– Теплое, – согласилась Бойра. – Текущая температура воды – двадцать четыре градуса. Но вот можно ли тебе сейчас купаться, медцентр определит. Ребята, пойдемте потихоньку. Зайдем в административное здание, а потом пойдем в отведенный коттедж.

По узкой земляной тропинке, петляющей по рощицам незнакомых деревьев, они начали спускаться с холма. Саженей через тридцать внизу, под холмом, открылось довольно большое, на сотню домов, поселение. Коттеджи располагались в полном беспорядке, между ними тянулась паутина грунтовых дорожек, сходящаяся к расположенному в центре широкому одноэтажному зданию, выкрашенному в белый цвет.

– Дом в центре – административный корпус, – пояснила Бойра. – Залы для собраний, лаборатории, ясли, все такое.

– А дорог нет! – удивилась Карина.

– Зачем? – не поняла чоки. – Здесь нет автомобилей. Весь остров пять верст в диаметре, минут за пятьдесят-шестьдесят неспешным шагом пересечь можно. Если кому-то ходить тяжело, есть одноместные мини-кары, но им и тропинок хватает.

– А…

1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 170
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Птенцы соловьиного гнезда - Евгений Валерьевич Лотош.
Книги, аналогичгные Птенцы соловьиного гнезда - Евгений Валерьевич Лотош

Оставить комментарий