Читать интересную книгу Камикадзе на прогулке - Олег Кукса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 157

В общем основной банк достался старому пройдохе, который ногтем все же успел за партию наметить несколько карт и отыграть часть денег, проигранных в первой партии. Но я не стал мешать ему развлекаться — до конца партии оставалось не так много. Хосе поблагодарил нас обоих — меня — за хороший преф, а сержанта Соболева — за хорошие деньги. Мол, на выпивку теперь хватит. И закупил еще бутылочку, которую мы тут же втроем и оприходовали.

Расстроенный Григорий, просадив приличную сумму за обе партии, бурча под нос, поднялся из-за стола и подсел к новобранцам из Лос Анжелеса, твердо намереваясь восполнить финансовые потери. На меня он задумчиво покосился и только покачал головой.

Он что, меня за пьяного салагу держал, которого можно ободрать как липку?

Ну-ну. Попрактикуйся, парень, на ком-нибудь другом. До Хосе Гарсии тебе еще — как до Нового Киева пешочком, так что тренируйся на салагах-новобранцах.

Подробнее 2ур. 104

Сесть за столик с Хосе были и другие кандидаты-ветераны, так что я, тоже поблагодарив старого сержанта за хороший преф, отпросился у него, сославшись на работу. И, как я понял, крапленые колоды здесь встречались намного чаще, чем нормальные. Вот ведь пройдохи! А за столик с Хосе сели другие его кореша, которым капитан Каррера приказал расслабиться и оставаться в форте из-за низкой боеспособности, или отсутствия энергоматрицы. Ведь в гарнизоне служили не только генетически модифицированные энерговоины, как я уже понял — штурмовой отряд Пабло Каррера был комбинированным, а снайперам, в общем-то и не следует лезть на рожон, а отстреливать противника издали.

Что ж, я получил на Планете Хаоса свои самые первые, заработанные мною деньги — восемьдесят девять евро. По крайней мере, уже могу купить на свои денежки выпивку, выкачивая информацию из полупьяных вояк. Но все равно я был расстроен. Я хотел, используя технику учителя, нашего декана, Леонардо Капелла, активировать свой дар предвидения. Но тщетно. Я был, после отравления Чернотой и клинической смерти, мягко говоря, в ужасной форме. А я-то надеялся, что после суток отдыха уже восстановлюсь. Но, кажется, мой дар ускользнул от меня к моим ученикам в момент клинической смерти. Слишком сильной была между нами связь. Похоже на то. Ладно — посмотрим через пару дней.

В конце концов, отчет на базу отослан, и у меня осталось еще две «Иглы». А ценных данных — более чем предостаточно. Светлана доверчиво дала мне ключ не только от моей новой комнаты, но и разрешила брать, под присмотром ее стажеров-Проводников, Жени и Диего, из библиотеки любые книги. Но не больше чем две за раз, и строго следить за тем, чтобы записи Светланы не выпали из книг и остались на своих местах. О таком я даже и не мечтал, ознакомившись с одним лишь справочником Верешковского, и впервые увидев библиотеку Светланы. Боже, да мне там и за месяц не управиться — на сотню Игл не влезет! И, подумав, я согласился с мнением старого солдата — Светлана по-детски доверчива. Обвести ее вокруг пальца — проще простого. Ведь она знакома со мной всего второй день, а уже полностью доверяет мне. Вот почему я промолчал в тряпочку, когда Хосе мне намекнул на то, что я злоупотребляю вниманием Светланы, которая почувствовала за меня какую-то ответственность.

Но, положа руку на сердце — где бы я был, если бы нее детская, искренная самоотверженность, доверчивость, когда она, бросив все, вытащила меня из под носа Смерти буквально на своих плечах? Ты не забыл еще ее слезки и сбитые до крови ноги, десантничек? То-то и оно. Но, осмотрев двухэтажный особнячок Светланы, спроектированный ею под Штаб-Квартиру Проводников, я уже знал, что для нашей первой, временной базы ничего лучше и не сыскать. И ты уже, дорогуша, подумываешь о том чтобы наложить на эти восемь жилых комнаток свои ручонки — для наших десантников. Так чем ты отличаешься, родной, от расчетливых гроллов? Ничем?

Я не собирался отказываться от гостеприимного приглашения Светланы, и чихать я хотел на скрип в зубах у местных вояк. Сунутся пересчитать мне ребра — пусть пеняют на себя. А я свое дело знаю — готовить следующий отчет на базу и, самое главное, приготовить все для того, чтобы обеспечить безопасную переправку членов Экспедиции на Новую Женеву. А тогда — посмотрим. Может быть, действительно переберемся в Новый Киев, поближе к правительству Федерации.

Таак — пора переправлять в Двадцать Пятый штатный передатчик Дальней Связи. Я обещал Светлане, что хотя бы две недели Дальняя Разведка воздержится от стартов техники, пока не успокоятся встревоженные нами Смерчи. А затем… Всего один шаттл с передатчиком, спустившийся к округе Двадцать Пятого в условленный с помощью моей Иглы срок, и, надеюсь, Светлана отсечет погоню своими Армагеддонами. Лишь бы шаттл с десантником и передатчиком добрался до атмосферы и не погиб в верхних ее слоях! Надеюсь, помогут и другие энергетические воины Новой Женевы — Светлана обещала мне, что на помощь ее друзей из третьего взвода Омеги можно рассчитывать.

Устроим Смерчам теплую встречу. Первым бы я спустил с нашей базы Тэцуо. Этот мастер рукопашного боя и любых видов оружия — прекрасный аналитик. Да и за себя постоять может. А затем, можно было бы спускать и Амандочку с Димкой. И, быть может, мы вместе что-нибудь придумаем насчет того, как мне вернуть дар предвидения. А пока… Нужно забить следующую Иглу текстовой информацией настолько, чтоб на базе и за две недели не разобрали ее. Тогда передышка в две недели, которую я обещал Светлане, будет оправданной, и эти поганые Смерчи, надеюсь, успокоятся. И мы тогда подумаем о том, чтобы я не работал в гордом одиночестве и был снабжен постоянной связью с базой и Землей.

End 2ур. 104

5

Когда я вышел из ресторана, из-под сводов центральной многоэтажки-гостиницы, мне сразу бросилась в глаза, что гроллы уже здесь. Стоило только глянуть на перепуганные лица местных крестьян, спешащих по своим домам и на полуметровые сферы, снующие туда сюда по воздуху.

Если это не патрульные роботы гроллов, то я — Красная Шапочка.

Когда я прошел через подьезд кольцевого дома, окружающего гостиницу и вышел на улицу, один из таких патрульных роботов подлетел ко мне, сканируя на предмет вооружения и боеспособности. Нацелил на меня явно что-то стреляющее. Что это — парализатор, плазменная пушка, лазер? А бог его знает… Но я старался вести себя естественно, продолжая неторопливо идти по узкой дорожке между домами к Штаб-квартите Светланы, на плоскую крышу которого по свойски приземлился один из гролловских шаттлов. Робот не отставал — ему не нравилось, что я приближаюсь к военному шаттлу. И мне это тоже очень не нравилось. Гроллы вели себя здесь не как гости, а как хозяева. Словно явились богами в первобытное племя, ожидая от примитивных туземцев всяких глупостей и безропотного поклонения.

Один из летающих роботов передо мной висел над человеком, поваленным наземь. Тот ругался, что-то обьясняя по-немецки, но роботу до его обьяснений не было никакого дела. Человек, как я понял, был немецким охранником, охранявшим прибывший в Двадцать Пятый форт торговый караван из Нового Веймара. Он снова постарался приподняться, и сразу же, вскрикнув, получил новый разряд электрошоком от летающей сферы.

Охранник говорил очень быстро и эмоционально, но мой автопереводчик молчал, даже не переводя такие безобидные немецкие перлы, как «свинья», «глупая голова» и «дерьмо». Ну да, в немецком, как пояснила мне Лаура Хенкель, с ругательствами было туго, не тот менталитет. Хотя некоторые немцы, как ни странно, освоили для выброса негативных эмоций русский мат. И когда я спросил Наташу Климову, прекрасно знавшую несколько языков, почему русский мат, а не английский — она заверила меня, что на английском с ругательствами тоже очень туго. У меня глаза полезли на лоб. Но Наташа наотрез отказалась мне обьяснить, почему. И, как сами понимаете, автопереводчик, сделанный в Евроазиатском Союзе, для этой цели тоже явно не годился.

Наконец, рядом с бедолагой появился гролл, надевший ему наручники и зачитывающий ему права на ломанном английском. Теперь я понял — почему. Охранник был сейчас в штатском, а под его курточкой в кобуре хранился обрез уже знакомой мне по тиру однозарядной двустволки и патронташ к нему. И парень, от волнения растерявший остатки своего английского, явно струхнул после шокового удара патрульного робота гроллов.

— Этот парень говорит, что он военный, сержант Герберт Шлосс, из Нового Веймара, и у него есть лицензия на ношение оружия. Он — не штатский, — обратился я, не выдержав, к гроллу-копу. — И лицензия — вот в этом фургоне, который он охраняет. Прямо перед вашим носом.

Охранник выдавил из себя «Danke», но рукой махнул. А к нам направился еще один гролл-полицейский. Видать, полиция гроллов следит за тем, чтобы никто из снайперов на подстрелил их начальство.

1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 157
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Камикадзе на прогулке - Олег Кукса.
Книги, аналогичгные Камикадзе на прогулке - Олег Кукса

Оставить комментарий