125
Стр. 319. Перголези и Корелли — итальянские композиторы; первый (1710–1736) прославился оперной и церковной музыкой; второй (1653–1713) — один из основателей школы скрипичной игры.
126
Стр. 321. Роза, Рембрандт, Скалькен — три художника XVII в. Сальватор Роза — неаполитанский художник и музыкант, автор известной картины «Эндорская колдунья», Рембрандт — великий голландский художник, Скалькен — голландский живописец, мастер передачи света.
127
Стр. 327. …щепочку от граба. — Суеверные шотландцы приписывали грабу волшебные свойства.
128
Стр. 335. …похож на бога Таммуза… — Таммуз — бог солнца в вавилонской мифологии; но Смоллет неправильно назвал Иштар (Астарта) Изидой, богиней египетских мифов.
129
Стр. 348. Чак-фартинг — детская игра с мелкой монетой — фартингом, которую швыряют, с тем чтобы попасть в ямку.
130
Стр. 370. Поссет — подогретое вино с молоком и пряностями.
131
Стр. 371. …доктор Арбетнот есть первообраз… — Джон Арбетнот (1675–1735), английский сатирический писатель, политический деятель партии тори и известный врач. Сравнивая доктора Льюиса с Арбетнотом, Брамбл выражает тем самым восхищение умом Льюиса, ибо в XVIII в. репутация Арбетнота как умнейшего человека стояла очень высоко.
132
Стр. 376. Гален (130–около 200 г. н. э.) — знаменитый греческий врач, автор многочисленных трактатов по медицине, логике, этике.
Е. Ланн
под редакцией Ю. Кагарлицкого
133
ВЕКФИЛЬДСКИЙ СВЯЩЕННИК
Роман Оливера Голдсмита «Векфильдский священник» написан был в 1762 году, однако опубликован лишь четыре года спустя, в 1766 году, очевидно, после основательной авторской доработки. Пятое издание романа — последнее, вышедшее при жизни автора и им исправленное, — принято считать эталоном текста. Все последующие издания исходят из него.
Неплохо принятый публикой, роман этот, однако, большой прижизненной славы Голдсмиту не принес. Но к концу века быстро возрастает круг читателей романа в Англии и во всем мире. Он переводится на все основные европейские языки, а затем на венгерский, исландский и древнееврейский. Во французских и русских переводах «Векфильдский священник» начиная с конца XVIII и в течение XIX века выходил по семи раз, причем иные переводы много раз переиздавались. По словам Теккерея, этот роман «проник в каждый замок и каждую хижину по всей Европе». Среди заинтересованных, а порой и восторженных читателей этого романа были Гете, Вальтер Скотт, Стендаль, Карамзин, Толстой, Аксаков, Диккенс. Последний образовал даже свой ранний псевдоним Боз от имени одного из героев романа Голдсмита — Мозеса.
«Векфильдский священник» в переводе Т. Литвиновой впервые был опубликован в 1959 году Гослитиздатом.
134
Стр. 384. …когда Генрих II проходил через Германию… — Генрих II (973–1024) — император Священной Римской империи с 1002 года. Эпизод, о котором идет речь, относится к 1023 году.
135
Геба — богиня вечной юности (греч. миф).
136
Стр. 385. …получил образование в Оксфорде, так как я предназначал его для одной из ученых профессий. — «Учеными профессиями» в Англии того времени считались богословие, юриспруденция, медицина и музыка. Обучали этим профессиям обычно уже после окончания университета, дававшего общее классическое образование, в корпорациях лиц соответствующих профессий.
137
Стр. 386. …Уистон Уильям (1667–1752) — известный английский богослов и математик, сотрудник Ньютона. В 1711 г. опубликовал книгу «Историческое введение к возрожденному раннему христианству», а в 1715 г. основал общество, ставившее себе целью проводить в жизнь идеи, изложенные в этой книге. Взгляды Уистона казались настолько опасными, что он был изгнан из Кембриджского университета и против него был начат процесс по обвинению в ереси. Требование единобрачия духовенства было лишь одной из частностей религиозной доктрины Уистона, но герой
Голдсмита и во многом другом близок взглядам Уистона — главным образом в противопоставлении морали раннего христианства современной испорченности нравов.
138
Стр. 390. Хукер Ричард (1554–1600) — известный английский теолог, автор труда «Законы управления церковью». История его путешествия в Лондон была занимательно изложена в его биографии, написанной Исааком Уолтоном.
139
Джуэл Джон (1522–1571) — один из руководителей английской Реформации.
140
«Я был молод, и состарился, и не видел праведника оставленным и потомков его, просящими хлеба» — псалом 36, стих 25.
141
Стр. 395. …в утро святого Валентина (14 февраля). — Во времена Голдсмита в Англии еще сохранился средневековый обычай, по которому молодой человек и девушка, увидевшие друг друга на рассвете Валентинова дня, считались «Валентином и Валентиной». Молодой человек имел после этого право при родителях поцеловать свою «Валентину» и ухаживать за ней в течение года.
142
…накануне Михайлова дня… — то есть 28 сентября.
143
Стр. 396. …«Жестокая Барбара Аллен» — народная баллада о юноше, который умер от любви, и о девушке Барбаре Аллен, которая умерла потом от раскаянья.
144
«Последнее «прости» Джонни Армстронга» — другая старинная баллада — о смерти знаменитого пирата.
145
Стр. 399. Драйден Джон (1631–1700) — крупный английский поэт и драматург эпохи Реставрации.
146
Стр. 401. …историю Беверлендского Оленя, повесть о терпеливой Гризельде, приключения Кота Мурлыки (английский вариант сказки об Ослиной Шкуре)… о замке прекрасной Розамонды. — Популярные народные сказки и легенды, по большей части средневекового происхождения.
147
Зверь лесной идет в свое логово, птица небесная летит в гнездышко, а беспомощный человек находит пристанище только среди себе подобных. — Парафраз евангельского текста: «Лисицы имеют норы, и птицы небесные гнезда; а сын человеческий не имеет, где приклонить голову» (от Матфея, VIII, 20; от Луки, IX, 58).
148
Стр. 403. …освежевать Марсия, после того как… с него уже содрали кожу. — Согласно греческому мифу, фригийский бог лесов и источников Марсий вызвал на состязание в музыке бога искусств Аполлона. По условию, победитель мог поступить с побежденным, как ему заблагорассудится. Аполлон победил и, привязав Марсия к дереву, содрал с него кожу.
149
Стр. 404. …остановил свой выбор на одном из страшилищ, что украшают церковь святого Дунстана… — На колокольне расположенной в центре Лондона церкви святого Дунстана находились часы, украшенные двумя фигурами дикарей.
150
Церковные десятины — налог в пользу церкви в размере одной десятой всех доходов. Поскольку номинальным главой англиканской церкви является английский король, в Англии XVIII в. этот налог фактически взимался в пользу государства, и только небольшая его часть передавалась духовенству.
151
Стр. 407. …диспут между Твакумом и Сквэром, спор Робинзона Крузо с дикарем Пятницей и… о словесном состязании в «Благочестивых влюбленных». — Диспут между Твакумом и Сквэром — речь идет об одном из эпизодов романа Генри Фильдинга (1707–1754) «История Тома Джонса, найденыша» — о споре глупого и лицемерного попа Твакума и столь же глупого и лицемерного «вольнодумца» Сквэра; спор Робинзона Крузо с дикарем Пятницей. — В романе Даниэля Дефо (1661–1731) «Робинзон Крузо» рассказывается, как дикарь Пятница не раз ставил в тупик своими наивными вопросами Робинзона Крузо, растолковывавшего ему догматы христианской веры. «Благочестивые влюбленные» — речь идет о нравоучительном трактате Дефо «Благочестивые влюбленные, с примерами из истории, показывающими, сколь необходимо, чтобы обе стороны, вступающие в брак, были богобоязненны и исповедовали одну и ту же веру» (1722).