он читал.
Хотя тон Сун Линя оставался доброжелательным и легким, было видно, что он напрягся. И было бы еще более по-детски и глупо после этого продолжать врать и прятать книгу. Жаль, в библиотеке не было ничего из эротических сборников — можно было бы подменить, и ему бы поверили, что прятал он именно эротику. Чжу Баи развернулся сидя, на коленях лежала книга. Когда Сун Линь протянул руку, Чжу Баи покорно отдал ее, глядя в пол. Некоторое время глава клана листал страницы, потом уже совсем без прежней доброжелательности спросил:
— Кто дал тебе ее?
— Никто.
— Я спрашиваю… — с нажимом начал он.
— Да никто! Тут только твои марионетки! Кто может дать мне книгу?! Я сам ее взял! Сам, — Чжу Баи поднял голову и смотрел теперь с вызовом. Сун Линь помахал книгой в воздухе, неприятно улыбаясь.
— Думаешь, сможешь по ней выучиться?
— В своем мире я учился на инженера. Я понимаю эти картинки. Они объясняют человеческое тело как механизм и…
В руке главы клана книга вспыхнула, тут же превратившись в пепел. Чжу Баи смотрел на это так, словно Сун Линь опять кого-то у него на глазах убил.
— Ты спятил? — спросил Чжу Баи, выдохнув сквозь стиснутые зубы. — Это напрямую касается меня. Что, если в твоих экспериментах что-то пойдет не так? Ответы могли быть в этой книге…
— Все ответы у меня в голове. Так где ты ее взял?
— Здесь. Что, я мог куда-то отсюда отлучиться? — проворчал Чжу Баи.
— И то верно… И много у меня еще подобных книг?
Чжу Баи упрямо молчал.
— Ты не научишься по ним. Ты снова допустишь ошибку, а в новом мире кто знает, смогут ли тебе помочь.
Чжу Баи все еще молчал, но выглядел так, словно уже смог обмануть главу клана.
— Жизнь Го Хэна по-прежнему зависит от меня.
Чжу Баи, казалось, весь светился, но при этом пытался сделать вид, что напуган, раздосадован и вообще все понял и пробовать не будет. Сун Линь не выдержал, резко опустился на колени и потянул на себя ремешок на его шее. Печать была на месте, нетронутая. Ее не то что не открывали, даже не пытались. Сун Линь перевел глаза с печати на Чжу Баи, тот теперь морщился от неприятных ощущений.
— Не огорчай меня, если не хочешь сидеть на цепи, — Сун Линь попытался звучать угрожающе, Чжу Баи в ответ закатил глаза и проворчал:
— Ты сжег книгу. Что тебе еще надо? Я не знал, что читать нельзя. Мне ведь интересно, что происходит с моим телом и чем мне это грозит. Не вижу проблемы.
После этого глава клана отпустил, отошел на шаг назад.
— Хорошо. Пусть так и будет… Я зашел сообщить, что твой биологический возраст достиг тринадцати лет. Мы пришли к скорости год за месяц. Это прекрасно, значит через два-три месяца можно будет готовить праздник и звать Го Хэна. Как думаешь, он там сильно скучает? Или снова заменил тебя другим?..
* * *
Когда послышался гомон и шум, Го Хэн первое, что сделал — схватился за Чжу Баи. Тот тоже издал невнятный звук, после чего доброжелательно произнес:
— Все в порядке. На нас никто не нападает.
Го Хэн откинул плащ и осмотрелся. «Спальня» была почти пуста. Кто просыпался — тут же бежал прочь, в сторону леса.
— Что происходит? — спросил Го Хэн, осматриваясь. Инстинкты подсказывали, что тоже надо бежать. Но на них же не нападали…
— Ночью в лесу была бойня. Теперь выносят раненных и… убитых, — у Чжу Баи дрожал голос, он был бледен (хотя он всегда теперь был бледным, но сейчас эта белизна была в тему). Го Хэн быстро подскочил и тоже отправился туда, к лесу, прихватив с собой Чжу Баи. Он не стал его прятать — нес в руке, чтобы и Чжу Баи все видел. Нес на уровне груди и старался по возможности не трясти рукой.
В комнате со столиками тоже было пусто. Все собирались у барьера около леса. Оттуда люди в белых одеждах со скрытыми капюшонами лицами выносили методично и без спешки тела, складывая их на три стороны: кого еще можно было спасти, кто доживал последние минуты, и кто уже не дышал. И в отдельную яму складывали части тел. Возможно, в надежде потом найти, от кого они оторвались, или хотя бы по ним опознать. Го Хэну все это казалось чем-то ненастоящим, у него даже закралась мысль: «Может, нашу волю тоже проверяют?»
А потом заклинатели стали находить своих, и Го Хэн ощутил себя так, словно его мешком с песком ударили по затылку. Он словно был не здесь. Он осмотрелся, но в ближайших раненных и убитых не узнал своих. Как назло, было много заклинателей в одеждах их клана. Кто так делает вообще? Почему их не могли одеть в разноцветное?.. К тому же и у всех одинаковые черные длинные волосы, иногда перепутанные от крови. Го Хэн стоял на месте и не хотел ходить с остальными между трупов и искать своих. Тем более не хотел быть среди тех, кто найдет.
— Что это? — спросил Го Хэн. Ему казалось, что он выдавливал слова из себя. — Я думал, что это просто соревнование. Разве нет?.. Что это?! Почему из-за какой-то там должности они должны умирать?
— Разве ты не из мира войны? — хрипло спросил Чжу Баи.
— Мой мир ужасен. Но ваш… Ваш же был хорошим. Какого?..
— Никогда не был, — отозвался Чжу Баи. Сглотнул и уже громче спросил: — Ты видел подобное?
— Да, но… но это не были заклинатели. Я же… они же почти не люди. Почти что боги. Сильные… Распорядители знали, что в лесу живет что-то такое?
— Вряд ли… Я думаю, никто не хотел жертв в таком количестве.
— Они это остановят?
— Сомневаюсь. Чудовище мертво. Они будут продолжать. Иди направо.
— К раненным? — переспросил Го Хэн, потому что мертвые тоже были справа, но ближе к ним. Слева — только части. Казалось, Чжу Баи никак не мог выговорить этого вслух, подвигал головой так, словно болела шея, наконец произнес:
— Да. Мы начнем с раненных.
Если мертвые лежали аккуратными рядами, то с раненными было сложнее. Во-первых — они двигались. Кто-то ходил, искал что-то. Кто-то умудрялся ползать. Мертвые не возражали, где бы их не положили, раненным же нужно было найти своих, лекаря, просто в слепом порыве куда-то деться. Конечно, большая часть из них покорно лежала в ожидании помощи. Самым сложным уже начали ее оказывать, остальные покорно терпели