Читать интересную книгу Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 159

- Тирел сказал, что для твоего чудища надо будет сделать несколько специальных бочек.

- Чтоб ты знал - у "чудища" теперь есть имя. "Черный Молот". Кил подсказал, мой братец.

- "Черный Молот", вот оно как. Ты, надо думать, собираешься молотить этим молотом Белых, - Хегл отставляет в сторону несколько лопат и две мотыги. - Вот эти вещицы сделаны специально для Рейсы, чтоб ловчее управляться одной рукой, а эта, - он показывает мотыгу поменьше, - для старой целительницы. Легкая, как перышко.

- Ну, стоило ли тебе так утруждаться?

- Еще как стоило! Давно работа не была мне так в радость.

Доррин смотрит на мать, но та молча улыбается.

- Ну, здесь все, - заявляет Хегл после того, как последний бочонок с палубными гвоздями оказывается на земле. - Я поеду дальше. Кое-что мне нужно доставить прямиком к Кадаре.

Подав матери руку, Доррин помогает ей взобраться на козлы, а сам запрыгивает в фургон сзади.

Возле жилого дома Хегл останавливает фургон и ставит его на тормоз. Из кузницы доносится звон Яррлова молота, а в самом доме, по дневной поре, нет никого, не считая Мерги и Фризы.

- Где Кадара? - интересуется Хегл.

- Думаю, возле оружейной, - Доррин указывает в сторону фундамента будущих казарм.

- Я вижу, там пока разгружаться некуда. Придется здесь.

С помощью Доррина кузнец затаскивает в комнату Кадары мебель - кровать со съемным матрасом, детскую колыбельку и маленький столик.

- Остальное привезу в следующий раз, - говорит Хегл, утирая лоб. Хочу сейчас поехать навестить дочурку.

- Ладно, только потом приходи обедать.

Фургон, громыхая, катится в сторону оружейной, и Доррин с Ребеккой провожают его взглядом.

- Вот уж не ждал, что ты возьмешь да приедешь, - говорит Доррин матери, когда грохот стихает.

- Кил сказал, что тебе может потребоваться моя помощь.

- Ты уже помогла. Поблагодарить за одно то, что ты сделала для Пергуна - так у меня слов не хватит.

Глядя сверху вниз на стройную, словно бы неподвластную возрасту рыжеволосую женщину, Доррин переминается с ноги на ногу.

- Ты по-прежнему как маленький... вот и малышом так переминался, стоило мне на тебя взглянуть. А чего робеть, небось я тебе муравьев в кровать не подсыплю! - она ласково улыбается сыну и добавляет: - У меня разговор насчет Лидрал.

- Физически она в порядке.

Доррин жестом указывает на скамью, а когда мать присаживается, устраивается с краю, лицом к ней.

- Понимаю, - сдержанным тоном произносит Ребекка, - но... у меня все же есть кое-какой опыт.

- С этим не поспоришь, - грустно усмехается Доррин. - Если хочешь повидать Лидрал, она на складе.

- Я видела ее по пути сюда - мимоходом, из фургона. Мне хотелось сначала поговорить с тобой. Если ты хочешь, чтобы я...

- Еще как хочу! Мы уже почти потеряли надежду. Рилла испробовала все, что могла придумать, да и я тоже.

Ребекка понимающе кивает:

- Прежде всего мне нужно точно знать, что сделали Белые.

- Вот этого я как раз точно не знаю. Они пытали ее, избивали, всячески мучили... Мучения были самыми настоящими, ушибов и рубцов на ней осталось множество, но при этом они ухитрились каким-то образом внушить ей, будто ее мучителем являлся я. Да так внушить, что даже прекрасно зная, что ей навязали ложные воспоминания, она ничего не может с собой поделать. Вообще-то их цель заключалась в том, чтобы заставить ее убить меня, но из этого ничего не вышло.

- Ее изнасиловали? - невозмутимо спрашивает Ребекка.

- Нет. Во всяком случае, у нее таких воспоминаний не осталось. И повреждений... такого рода... не было.

- Ох... - вздыхает целительница. - Есть у меня кое-какие соображения, хотя... Это очень непросто.

- Какие соображения?

- Сперва мне хотелось бы поговорить с Лидрал. И решение предстоит принять ей. Я не вижу причины, по какой бы она могла отказаться, но... это ее тело и ее выбор.

Доррин хмурится. Слова матери звучат так, словно речь идет о чем-то страшном.

- Это не больно и не опасно, - заверяет мать, заметив его взгляд. Возможно, даже приятно, но... Исцеление потребует времени и внимания, в том числе и твоего. Особенно твоего. Тебе придется принимать в расчет не мужские потребности, а ее нужды.

- Понятно.

- Вот в этом я позволю себе усомниться, - улыбается Ребекка.

Доррин краснеет, и мать переводит разговор на другую тему:

- Расскажи, как идет постройка твоего корабля.

Доррин опускает глаза.

- Тьма! Я не твой отец и давно достигла возраста, позволяющего принимать самостоятельные решения. Мне-то казалось, что тебе это известно! - резко произносит целительница.

- Ну что ж... Мы решили назвать его "Черный Молот". Это было предложение Кила...

CLXVIII

- Совет хочет знать, что ты намереваешься предпринять.

Взгляд Ании падает на лежащее на столе пустое зеркало. Стирол делает жест, и белый туман рассеивается. Появляется изображение - столь устойчивое и четкое, что можно подумать, будто это картина. В узкой бухте стоит у причала черный корабль. На склоне над гаванью виднеются пять строений из черного камня.

- Смотри. Ты припоминаешь случай, чтобы вид был таким четким?

- Нет.

- Я тоже. И не знаю, какой аспект Равновесия мог породить подобное чудовище.

- Совет обеспокоен. Они желают, чтобы ты принял меры.

- Замечательно! Только вот хотелось бы знать, какие? Может быть, направить против Отшельничьего флот? Большого ума для этого, - Стирол фыркает, - не надо, но будет ли толк? Стоит ли нападать на остров, зная, каково Белым стражам иметь дело с мечами из черного железа? Или ты хочешь, чтобы одна из изобретенных им штуковин разнесла тебя в клочья? Как великого Джеслека?

- Черные разобщены, - спокойно возражает Ания. - Многие из них не меньше нашего хотят спровадить этого Доррина куда подальше.

- Может, и так, но откуда, в таком случае, взялись все эти люди, помогающие ему строить новый город? Он что, привез их всех из Спидлара на своем суденышке? И потом, они ведь сплошь Черные. Стало быть, этот малый не создает на острове очаг хаоса, хотя лишь демонам ведомо, как такое возможно, - Стирол устало потирает лоб.

- Но почему ты не можешь послать флот? Народ на Отшельничьем не воинственный, и у них едва ли наберется с десяток пригодных для боя судов. Да и те рассеяны по разным морям. Совет ждет от тебя действий, - холодно повторяет Ания.

- Действуй сама, - предлагает Стирол, протягивая ей амулет. - Бери и решай.

- Я не Джеслек, меня не проведешь, - качает головой рыжеволосая волшебница.

- Либо бери амулет, либо заткнись! - рычит Высший Маг. Рука Ании поднимается, но тут же падает.

- Но кому-то ведь все равно нужно что-то сделать, - со вздохом произносит она.

- Почему?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 159
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт.
Книги, аналогичгные Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт

Оставить комментарий