Читать интересную книгу Корректор. Книга вторая: Птенцы соловьиного гнезда - Евгений Лотош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 178

– Чего я и боялся… – пробормотал Тришши. – Карина, пожалуйста, не надо вмешиваться. Это совершенно не твое дело.

– Не приближайтесь! – крикнула девушка, чувствуя, что на глазах выступают слезы. Все-таки она не справилась. Отдать им Бикату? Нет! Это несправедливо! – Не приближайтесь! Вы… вы знаете, на что я способна!

Она резко выпрямила щупальца манипуляторов, хлестнув ими по земле. Ухнуло, в воздух взмыли брызги грязи, перемешанной со снегом.

– Пожалуйста, Тришши, Дентор, не надо! – Ее начала бить крупная дрожь. – Не забирайте Калайю!

– Карина, препятствовать действиям полиции – уголовное преступление, -нахмурился Дентор. – Я присоединяюсь к Тришши – не вмешивайся. Мы тебя ценим и уважаем, но сейчас закон против тебя. Я уверен, что позже можно обсудить варианты…

– Нет! – выкрикнула Карина. – Я не позволю!

– Шшихащщ курссахш! – прошипел орк. – Господин Тадас, ты уверен, что мы не можем разрешить конфликт другими способами?

– Мне не интересен сам вор, с ним можете делать что хотите. Но у меня категоричный приказ вернуть чоки любой ценой, – сухо ответил сотрудник "Визагона". – Ты сам понимаешь, что приказы не обсуждают. Господин Биката, почему ты решил, что твою чоки обязательно разберут на части?

– Потому что она слишком дорогая, – заплетающимся языком ответил инженер. – Я не дам…

– Он точно свихнулся, – резюмировал Тадас. – Господин майор, что здесь вообще происходит? Забираем куклу, и я отправляюсь восвояси.

– Проблема в том, господин, – ехидно сообщил ему следователь, – что девушка прямо перед тобой – девиант первой категории. И она, как ты, наверное, заметил, настроена не совсем дружелюбно по отношению к "Визагону". Я, конечно, могу попытаться отдать капитану Дентору приказ нейтрализовать ее, но мне почему-то кажется, что он скорее свернет шею тебе. Карина, кстати, познакомься с господином Тадасом Райкурой, сотрудником службы безопасности корпорации "Визагон". На сей раз настоящим сотрудником, без дураков.

– Да что здесь за балаган!? – взорвался Тадас. – Кто она вообще такая? Почему какая-то девчонка мешает исполнять закон? Господин майор, я требую немедленно исполнить предписания ордера! Или мне к твоему начальству обратиться?

– Ти-хо! – внушительно произнес капитан Дентор, положив руку ему на плечо и слегка сжав пальцы. Сотрудник "Визагона" тихо охнул и замолчал. – Без тебя разберутся, господин.

– Так… – задумчиво произнес следователь. Его уши нервно задрожали. – Это называется патом. Карина, как ты относишься к тому, чтобы переместиться в более спокойную обстановку?

– Я не позволю отвезти их в управление! – упрямо сказала девушка. – Тришши, пожалуйста, очень тебя прошу…

– Я имею в виду – подняться в квартиру господина Бикаты, – спокойно пояснил следователь. – Вы ведь с ним здесь живете, да? Мне почему-то кажется, что стоять на ногах ему затруднительно.

Девушка оглянулась на Бикату. Он сгорбился, налегая на плечо Калайи, его лицо побагровело, а дыхание со свистом вырывалось из груди, перебиваемое непрекращающимся лающем кашлем, явно усилившимся на холодном сыром воздухе. Она вздрогнула. В сочетании с высокой температурой он вполне может свидетельствовать о воспалении легких.

– Хорошо, – поколебавшись, согласилась она. – Но не подходите к нему. Я сама!

Она обхватила инженера манипулятором, чтобы ему легче стоялось.

– Пойдем, Биката, – позвала она. – Мы возвращаемся. Калайя, мы возвращаемся домой!

– Да, Карина, – согласилась чоки. Инженер не ответил. Его глаза помутнели и полузакрылись. Он, похоже, опять перестал воспринимать окружающее. Поколебавшись, Карина обхватила его манипуляторами и приподняла, краем глаза заметив, как отвисла челюсть у человека из "Визагона".

– Калайя, иди за мной, – скомандовала она.

Осторожно, чтобы ненароком не ударить инженера головой об стену, она поднялась по лестнице и вошла в квартиру. Опустив Бикату на кровать, она скомандовала:

– Калайя, сними с себя верхнюю одежду и раздень Бикату.

– Раздеть Бикату? – переспросила чоки.

– Да, полностью. А вы, – она повернулась к вошедшим вслед за ней, – сядьте в том углу и не вмешивайтесь.

– Карина… – попытался что-то сказать орк, но девушка перебила его:

– Сядь там, Тришши! Я, в конце концов, еще и врач, а Биката нуждается в медицинской помощи. Или ты намерен тащить его в тюрьму в таком состоянии?

Следователь переглянулся с командиром спецотряда. Они синхронно пожали плечами и устроились на стульях там, где указала девушка. Человек из "Визагона" озадаченно посмотрел на них, но промолчал. Очевидно, он смирился с ситуацией. Поскольку стула ему не хватило, он прислонился плечом к стене и принялся наблюдать за происходящим.

Вместе с Калайей освободив инженера от одежды, Карина прикрыла его одеялом. Инженер приоткрыл глаза, облизнул губы и прошептал:

– Калайя…

– Я здесь, Биката! – Чоки наклонилась к нему. – Что сделать? – На ее лице Карина разглядела почти отчаянное выражение, и ее сердце снова дрогнуло. Она не может допустить, чтобы их разлучили! Но как? Она ничего не сможет поделать с полицией. И она не может причинить вред Тришши и Дентору – они ее друзья. Но и Биката – ее друг. Как она может выбрать между друзьями?

– Это все из-за меня! – странным тоном произнесла Калайя. – Биката! Тебе плохо из-за меня?

– Калайя, милая… – Биката зашелся лающим кашлем. – Нет, не из-за тебя. Просто я заболел…

– А на то, чтобы к врачу обратиться, денег не оказалось, – саркастически заметил из угла человек из "Визагона". – Не слишком-то хорошо жить, когда корпорация жалование не платит, а, Биката?

– Из-за меня у Бикаты мало денег? – Калайя выпрямилась и повернулась к нему. – Из-за меня он не смог лечиться?

– Не лету схватываешь, куколка, – криво ухмыльнулся тот. – Из-за тебя он обокрал корпорацию, из-за тебя в бега ударился. Из-за тебя и без денег остался. Ты бы ему посоветовала не дурить. Авось тебя он послушает.

– Калайя, информация недостоверна, – Биката снова зашелся в удушающем приступе кашля. – Источник ненадежен. Стереть недостоверную информацию…

Чоки вновь посмотрела на него, и в ее взгляде засветилась нежность.

– Биката, – тихо сказала она, – ты говорил мне, что любишь меня. А любовь – когда ты готова умереть за счастье любимого. Я тоже люблю тебя, Биката. Я не хочу, чтобы ты страдал.

– Калайя, я приказываю стереть информацию, полученную за последние пять минут, – Биката нашел в себе силы приподняться на локте. – Уничтожь ее! Это приказ!

Чоки покачала головой.

– Ты сам хотел, чтобы я стала полноценной личностью. Ты хотел, чтобы я обрела свободу воли. Ты сам учил меня свободе решать, подчиняться твоим приказам или нет. Прости, Биката, но я не сотру эти данные. Я давно видела, что что-то неправильно, но я не понимала. Сейчас я понимаю. Ты страдаешь из-за меня, да? Очень страдаешь?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 178
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Корректор. Книга вторая: Птенцы соловьиного гнезда - Евгений Лотош.
Книги, аналогичгные Корректор. Книга вторая: Птенцы соловьиного гнезда - Евгений Лотош

Оставить комментарий