Читать интересную книгу "Ветер и море - Марша Кэнхем"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Подняв взгляд от отца, Кортни успела заметить блеск синей тафты, скрывшейся в темноте лестницы. Снова взглянув на сильно побледневшего Дункана, она увидела, что он зажимает ладонями кровоточащую рану на плече.

– Со мной все в порядке, – задыхаясь, заверил он дочь, – все в порядке.

Взгляд изумрудных глаз снова обратился в темноту коридора, а затем остановился на двух кинжалах, которые Миранда отобрала у Дункана при обыске. Вскочив на ноги, Кортни задержалась лишь для того, чтобы разрезать веревки, удерживавшие Мэтью у стены хлопка, и вытащить у него изо рта кляп.

– Огонь! – прохрипел Мэтью, как только его рот стал свободен. – Хлопок горит. Нужно уходить отсюда. Он сейчас вспыхнет как трут.

– Вытащите отсюда моего отца! – крикнула Кортни и бросилась к лестнице.

– Кортни!

Она не стала обращать внимания на оклик Дункана и устремилась в темноту; спотыкаясь, она карабкалась по крутой лестнице, пока не добралась до самого верха. Некоторое время она постояла там, открыв рот, чтобы наполнить легкие воздухом. Где-то впереди раздавались шум, топот бегущих ног, проклятия, когда чье-то колено или плечо натыкалось на твердый край ящика. Позади себя Кортни слышала звуки борьбы – это Адриан сражался с Дженнингсом, деревянные ножки стола затрещали и подломились под весом двух тяжелых мужчин. Она заставила себя сосредоточиться на темноте впереди, чтобы определить, где находится Миранда, прежде чем той удастся найти дверь.

Адриана удивила сила рук Дженнингса – не обеспокоила, а просто удивила. Сила в его собственных руках давала ему гораздо больше поводов для беспокойства. Дженнингс вскинул мушкет и схватил Адриана как раз за то место на предплечье, где недавно была рана, нанесенная кинжалом Миранды. На несколько драгоценных секунд боль ослепила Адриана, и к тому времени как у него перед глазами перестали вращаться яркие огни^ Дженнингс скрылся между штабелями хлопка и со всех ног ринулся к задней двери. Адриан бросился за ним и благодаря длинным ногам смог поймать похожую на луковицу фигуру прежде, чем Дженнингс успел пробежать мимо трех рядов хлопка, и, запутавшись в веревках, они грохнулись на холодный каменный пол. Пара сильных ударов в многоярусный подбородок заставила Дженнингса раскрыть мясистые губы и молить о пощаде.

– Пощады? – рявкнул Адриан. – Можете рассчитывать на такую же пощаду, о какой молили вас люди, запоротые до смерти на ваших кораблях; такую же, о какой просили те, кто погиб на «Орле» из-за вашего предательства!

Схватив обеими руками Дженнингса за рубашку, Адриан поставил его на ноги. Злость и ярость придали его рукам силу, необходимую, чтобы оттащить сопротивляющегося негодяя туда, где Адриан мельком видел весы, веревки и крючья.

– Ч-что вы собираетесь делать?! – завопил Дженнингс. – Вы не имеете права заменять собой закон! Это убийство!

Адриан перекинул веревку через колесо и тянул ее, пока не образовалась петля, а потом набросил ее на шею Дженнингса и дернул, чтобы затянуть.

– Это убийство! Это убийство! О-о-ох!

Адриан с силой натянул веревку, и Дженнингс заплясал на цыпочках, размахивая руками, выпучив от страха глаза, раскрыв рот и брызжа слюной и кровью.

– Вы забываете, что уже мертвы, – невозмутимо произнес Адриан. – Вы погибли на «Ястребе» смертью героя.

Адриан потянул веревку сильнее и почувствовал, как высоко вверху щелкнуло зубчатое колесо. На лице Адриана выступил пот, но он все тянул и тянул, а когда уже больше не мог тянуть, привязал концы веревки к выступающей из стены балке. Дженнингс судорожно дергался; его руки, ноги, трясущийся живот – все конвульсивно дернулось и замерло с последними вздохами жизни.

– За тебя, Алан, – сказал Адриан, глядя на перекошенное бескровное лицо убийцы.

Мерцающий свет отвлек его внимание от раскачивающегося тела. Огонь быстро распространялся, воздух наполнился резким запахом и дымом; гудение стало таким громким, что Адриан не услышал собственного голоса, когда закричал в сторону этого ада.

Миранда остановилась в середине какого-то помещения с отсеками и оглянулась назад. Кто-то был позади нее, кто-то бежал за ней по лестнице, поднимаясь на второй этаж склада. Кортни! Только она! Никто другой не способен двигаться так быстро и так бесшумно.

Бумаги, которые Миранда схватила со стола в последнем стремительном броске, были спрятаны за пазухой. Сейчас, прижавшись к стене тюков, она задрала повыше юбку, чтобы дотянуться до закрепленного на бедре ножа, а потом осторожно начала красться обратно вдоль тюков, стараясь слиться с темнотой и настороженно прислушиваясь к малейшему шороху.

Кортни остановилась и затаила дыхание. Она ощущала в горле жгучий вкус дыма, становившийся все острее. Над прямоугольным погрузочным проемом быстро распространялось тусклое красное свечение, и Кортни определила, что огонь находится прямо под ней. Доски у нее под ногами уже были теплыми, и казалось, выдыхаемый ею воздух уходит вниз для поддержания силы огня.

Кортни присела, чтобы потоки дыма проходили над ее головой. Свет становился ярче, и если она могла видеть, то и ее могли видеть, а она теперь знала, что представляет собой Миранда. Морской Волк! Да разве только он? Их всех предала Миранда – и ради чего? Ради нескольких слитков серебра? В порыве неконтролируемой зависти?

Миранда тихо выругалась, в двадцатый раз потирая ушибленную ногу, и помахала рукой, чтобы разогнать дым, но его было слишком много. Ее пульс бешено стучал, она видела, как огонь прорывается к тюкам, находившимся у погрузочного отсека. Если она сможет вовремя добраться до дверей на улицу и как-нибудь заблокировать их, зеленоглазая сука окажется в ловушке. Гаррет мертв, Дункан мертв или умирает, и последней преградой между ее прошлым и блистательным будущим остается одна Кортни.

Где же, черт побери, дверь? Ряды хлопка, казалось, никогда не кончатся, а жара и дым мешали Миранде ориентироваться.

Туда! Поток свежего воздуха, и...

Дэви Донн преградил ей дверь – единственный выход из склада. Увидев его, Миранда задержалась, чтобы спрятать нож в складках тафты, а потом побежала к нему, широко раскрыв полные ужаса глаза.

– Дэви! Дэви! Ты должен мне помочь – скорее! Гаррет... Он сошел с ума! Он застрелил Дункана, он застрелил Кортни, а теперь гонится за мной!

– Гонится?.. Да? – Донн оттолкнул ее с дороги и направил револьвер в сторону приближающихся шагов. Боль в раздробленной руке и густой дым отвлекли его, и он слишком поздно вспомнил, что в него стреляла именно Миранда. Ему не нужно было слышать предостерегающий крик Кортни, чтобы понять, что он совершил смертельную ошибку.

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Ветер и море - Марша Кэнхем.
Книги, аналогичгные Ветер и море - Марша Кэнхем

Оставить комментарий