Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мэт, – снова затянул свое Талманес.
Мэт поднял руку, обрывая его на полуслове.
– Этого мы и ждали.
– Правда? – спросил Талманес.
Мэт с улыбкой повернулся к игровому столу. Он почти опустошил все кошельки, но у него еще оставались деньги на пару ставок, не считая, конечно же, того, что осталось снаружи. Он взял кости и отсчитал несколько золотых крон, и толпа принялась бросать на стол свои монеты, многие из которых теперь были золотыми, выигранными ранее у Мэта.
Он сделал бросок и снова проиграл, вызвав у зевак рев восторга. Барлден выглядел так, словно хотел вышвырнуть Мэта из таверны – и вправду уже темнело, и до заката оставалось мало времени – но он замешкался, увидев, как Мэт вытащил новую горсть золота. Жадность свойственна всем, и даже самые строгие «правила» можно поменять, если вам благосклонно подмигнет проходящая мимо возможность.
Мэт сделал новый бросок и снова проиграл. Рев восторга оглушал. Мэр скрестил руки на груди.
Мэт полез в кошель и не обнаружил там ничего, кроме пустоты. Окружающие выглядели удрученными, и кто-то из толпы проставил всем выпивку «чтобы юный лорд смог забыть о своей неудаче».
«Ничего растреклято-подобного», – подумал Мэт, скрывая усмешку. Он встал, подняв руки:
– Как вижу, становится поздно, – громко сказал он в зал.
– Слишком поздно, – перебил его Барлден, протискиваясь между парой вонючих козопасов в плащах с меховыми воротниками. – Тебе пора уходить, чужестранец. И не думай, что я попрошу этих людей вернуть тебе то, что ты честно им проиграл.
– И не мечтал об этом, – ответил Мэт, слегка заплетающимся языком. – Гарнан, Деларн! – крикнул он. – Тащите сундук!
Спустя мгновение внутри оказались двое поспешивших солдат с небольшим деревянным сундуком, который раньше был на вьючной лошади. Таверна умолкла, глядя, как солдаты поднимают и водружают его на стол. Мэт, слегка пошатываясь, выудил из кармана ключ, затем открыл замок и откинул крышку.
Золото. Много золота. Здесь были практически все его деньги:
– Думаю, настал момент для решающей ставки, – сказал Мэт потрясенному залу. – Есть желающие?
Люди принялись бросать на стол монеты, пока не набралась куча, почти равная всему проигрышу Мэта. Но этого не хватало, чтобы уровнять ставку с поставленным на кон сундуком. Он огляделся и поскреб подбородок.
– Этого недостаточно, друзья. Я могу принять столь скверную ставку, но если у меня остался последний шанс отыграться, я хочу выйти отсюда с чем-то стоящим.
– Это все, что мы имеем, – заявил один из игроков, перебивая крики, призывающие Мэта не обращать внимания на ставку и бросать кости.
Мэт вздохнул и закрыл крышку сундука:
– Нет, – сказал он. Даже Барлден следил за ним с блеском в глазах. – Если только… – остановился Мэт, – я ведь приехал сюда в поисках продовольствия. Предлагаю обмен. Можете оставить выигранные монеты себе, а я поставлю сундук против провизии. Еда для моих людей и несколько бочек эля. Вместе с телегой, чтобы все это вывезти.
– Не хватит времени, – заявил Барлден, оглядываясь на темнеющие окна.
– Уверен, хватит, – возразил Мэт, наклоняясь вперед. – После этого броска я ухожу. Даю слово.
– Мы здесь не нарушаем правила, – ответил мэр. – Слишком высока цена.
Мэт ожидал возмущенных и протестующих криков от горожан, возражающих своему мэру, умоляя его сделать исключение. Но их не было. Мэт почувствовал внезапный укол страха. После стольких проигрышей… Если они просто выкинут его за дверь…
В отчаянии он вновь откинул крышку сундука, продемонстрировав лежащее внутри золото.
– Я дам тебе эль, – внезапно сказал трактирщик. – И Мардри – у тебя есть фургон и люди. Они на соседней улице.
– Ага, – подтвердил Мардри, широколицый мужчина с короткими темными волосами. – Я ставлю.
Люди принялись выкрикивать свои предложения еды – зерна из кладовых и картошки из подвалов. Мэт оглянулся на мэра.
– У нас же еще остается примерно полчаса до заката? Почему бы нам не посмотреть, что они смогут наскрести? Если я проиграю, часть этого может получить городской склад. Спорю, вы сумеете распорядиться парой лишних монет после такой зимы, что мы все пережили.
Барлден засомневался, потом кивнул, не отрывая глаз от сундука с деньгами.
Люди засуетились и разбежались – кто за фургоном, кто выкатывал бочки с элем. Немало из них припустило по домам или к городским закромам. Мэт следил, как они расходились, ожидая в быстро опустевшем зале таверны.
– Я догадался, что тут происходит, – сказал мэр Мэту. Не похоже, чтобы он торопился что-то предпринимать.
Мэт удивленно повернулся в его сторону.
– Мне бы не хотелось, чтобы ты надул нас под конец, подстроив чудесный выигрыш, – Барлден снова сложил руки на груди. – Ты возьмешь мои личные кости. И ты будешь делать бросок смирно и медленно. Я знаю из того, что мне донесли, ты много проиграл. Но полагаю, если я прикажу тебя хорошенько обыскать, мы найдем у тебя пару-другую наборов костей.
– Прошу покорно, обыскивайте, – заявил Мэт, подняв руки.
Барлден заколебался:
– Ты, конечно же, от них уже избавился, – наконец сказал он. – Хороший план – переодеться лордом и использовать утяжеленные кости, будто всегда проигрываешь. Никогда не слышал ни о ком набравшемся смелости проиграть столько золота с шулерскими костями.
– Если ты так уверен, что я мошенничаю, зачем ты продолжаешь? – спросил Мэт.
– Потому, что я знаю, как тебя остановить, – ответил мэр. – Как я сказал, ты будешь бросать мои кости.
Он заколебался, потом с улыбкой взял со стола кости, которые бросал Мэт. Он встряхнул и бросил их. Выпали единица и двойка. Он сделал новый бросок – с тем же результатом.
– Еще лучше, – широко улыбнулся мэр. – Будешь бросать эти. Или даже… Я брошу вместо тебя.
В тусклом свете лицо Барлдена решительно приобрело зловещий вид.
Мэт почувствовал укол страха.
Талманес взял его за локоть:
– Ладно, Мэт. Думаю, нам нужно идти.
Мэт отдернул руку. Сработает ли его везение, если бросать будет другой? Иногда оно проявлялось в бою, не позволяя его ранить. В этом он был уверен. Или все не так?
– Давай, – обратился он к Барлдену.
Мужчина выглядел пораженным.
– Можешь сделать бросок, – продолжил Мэт. – Но он будет засчитан, словно бросал я сам. В случае выигрыша я забираю все и ухожу. Проиграю – и уеду на лошади в одной шляпе, а тебе достанется треклятый сундук. Согласен?
– Согласен.
Мэт протянул руку для пожатия, но мэр отвернулся, сжав кости в руке:
– Нет, – ответил он. – Тебе не удастся подменить кости, чужестранец. Давай просто выйдем наружу и подождем. И держись от меня подальше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Властелин Хаоса - Роберт ДЖОРДАН - Фэнтези
- Властелин Хаоса - Роберт Джордан - Фэнтези
- Разорённые земли - Фред Сейберхэген - Фэнтези