Читать интересную книгу Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 188
Зная силу яда, которым была смазан стилет, Зоя поняла, что всё кончено, и, не опуская клинка, сказала англичанке почти серьёзно:

— Либо я побыстрее вас, либо мои вульгарные панталоны попрактичнее ваших получаются.

На что англичанка ей ничего не ответила, а только выронила из руки своё оружие и пошатнулась, её красивое лицо уже побледнело до состояния бумаги, а дыхание стало прерывистым, резким и неглубоким, что говорило о начавшихся спазмах диафрагмы.

Яд действовал. Она должна была уже вот-вот упасть, но Зоя тут подумала, что будет лучше, если эта вражина свалится с крыши на мостовую перед домом. Во-первых, это отвлечёт внимание зевак на улице, во-вторых, деморализует оставшихся англичан. И поняв это, дева быстро подскочила к ней и толкнула англичанку к краю крыши.

— Хэв э найс дэй, май диа.

Та сделала на подкашивающихся ногах шаг, затем другой и, запнувшись об ограждение, нырнула с крыши вперед головой.

Девушка же подошла к краю и осторожно заглянула вниз. Англичанка уже лежала на мостовой. У неё при падении чуть задралась юбка, и Зоя тихо произнесла:

— Ну, что я говорила: конечно, их панталоны — это мужские кальсоны, просто меньших размеров.

Прежде чем покинуть крышу, она подняла великолепный стилет англичанки, на красивой рукояти которого была лаконичная надпись «Анна Фоули». Дева решила забрать его с собой, на память о первой своей победе. О настоящей победе.

⠀⠀ ⠀⠀

*⠀ *⠀ *

⠀⠀ ⠀⠀

Хлоп… Только пыль в разные стороны.

— Ох, — перепугался герр Кольберг, стоявший рядом с худым иностранцем и, так как тот долго с ним беседовал до этого, считавший его чуть ли не приятелем. Он уставился на Тейлора с удивлением: вы это видели? Но Эбердин даже не взглянул в сторону аборигена.

Он лишь переглянулся с Дойлом, и ни один из них не был ни удивлён, ни обескуражен происшедшим. Подумаешь… Ну, свалился с крыши один из их кривоногих сотрудников. Приемлемые потери. Обычное дело. Они оба лишь посмотрели вверх и ничего не сказали по этому поводу. Этот упавший…. Эти существа были расходным и возобновляемым материалом «Сервиса». Дело тут только в деньгах.

Дойл невозмутимо достал сигару, запас которых он недавно по случаю неплохо пополнил, откусил у неё кончик, небрежно сплюнул его и закурил сигару от золотой зажигалки, а Тейлор даже не оторвался от экипажа, на который лениво облокачивался: ну, упала и упала обезьяна.

— Ты не хочешь помочь начальнице брать русскую? — как бы между прочим поинтересовался Дойл, оборачиваясь к сослуживцу.

— Это не моё дело, вообще-то… Моё дело — поиск… Да я сегодня и не в форме, — лениво отвечал Тейлор.

— Не в форме? — усмехнулся напарник, выпуская струю белого дыма.

— Печень что-то пошаливает, — пояснил Эбердин и зевнул.

Джон понимающе кивнул; они оба предполагали, что одна из дам «Сервиса» и без них справится с фанатичкой, и Джон продолжил с удовольствием раскуривать сигару, поглядывая на сбегающихся со всей улицы зевак, а также на домоуправляющего Кольберга, который с ужасом таращился на упавшего с крыши.

Потом Дойл вдруг повернулся к своему коллеге.

— Слушай, Тейлор… А ты когда-нибудь думал уйти на покой?

— На покой? — немного удивился Тейлор. — Уйти со службы? Без выслуги и пенсии? Раньше срока?

— Ну да; я вот, к примеру, выучил сына на доктора, он скоро получит диплом, ещё я скопил немного, вот и подумываю.

— Сын-доктор? В Лондоне? — Эбердин понимающе кивнул. — Хорошее вложение. Вот только у меня ничего подобного нет. Всё, что я смогу, так это пиликать на скрипке, бросив шляпу где-нибудь возле Трафальгара.

— О, ты играешь на скрипке? — удивился коллега.

— А, — Тейлор небрежно махнул рукой, — пара мелодий из Штрауса, пара из Шопена. Не Бог весть что… И сына у меня нет. Я не такой предусмотрительный, как ты, Джон. Так что только скрипка…

— Ну, мне кажется, ты себя недооцениваешь, ты прекрасный сыщик, сможешь приложить свои умения и в Лондоне — будешь при деньгах, — не согласился с ним Джон Дойл. — Я за тобой не первый год наблюдаю, у тебя есть отличные поисковые приёмы, я записывал их, у меня три блокнота таких записей.

— Ты записывал мои приёмы? — удивился Тейлор и взглянул на Дойла с интересом.

— Конечно, у тебя есть чему поучиться. Я как-то в Лондоне оставил блокноты на кресле, в котором сидел, так записи прочёл сын, он сказал, что ему было очень интересно и твои ходы очень необычны.

Два сослуживца увлеклись беседой; они совсем не обращали внимания на собравшуюся вокруг их мертвого сотрудника толпу… И тут раздался ещё один негромкой, но такой неприятный, очень неприятный хлопок. Почти прямо среди собравшиеся, чудом никого не прибив, хлопнулось на мостовую ещё одно тело.

И герр Кольберг, стоявший невдалеке от приятелей, вдруг по-бабьи всхлипнул и пролепетал:

— Это та женщина… кажется, ваша, что приехала с вами. О мой Бог, что будет с домом?

А среди собравшихся людей раздались крики:

— Это женщина. Женщина. Какой ужас! Бедняжка…

А Тейлор и Дойл переглянулись: как ты думаешь, это русская? После Эбердин даже привстал на подножку экипажа, чтобы рассмотреть за собравшимися зевками, кто же всё так плюхнулся с крыши. И когда убедился, что это не русская девка, побледнел больше обычного, потом секунду помолчал и произнёс:

— Может, и вправду стоит подумать о карьере частного сыщика. Думаю, брат мне поможет с клиентами, он у меня работает при палате лордов.

— Тем более, — холодно произнёс Дойл, уже понимая, что произошло. Он с сожалением бросил почти целую сигару на мостовую и пошёл к леди Фоули, растакивая людей и говоря на плохом немецком: — Расступитесь, расступитесь, дайте пройти.

— Дьявол! — прошипел Тейлор и поморщился. — Старуха нас прикончит.

⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀

Глава 28

⠀⠀ ⠀⠀

Брат Валерий радовался, глядя как ожил великосхимный. Все дни до того ходил если не мрачный, то уж точно задумчивый. А тут вдруг воспрянул, загорелся. Глаза засветились, выпивки потребовал, вина вместо пива, которое пил три последних дня. А ещё позвал к себе двух братьев, что были сведущи в делах технических. Усадил братьев Аполлинария и Вадима по правую и по левую руку от себя и начал у них дознаваться насчёт новых взрывателей.

— А вот такой, — брат Аполлинарий достал из внутреннего кармана сюртука карандаш и, отмерив на глаз три сантиметра, показал этот его кончик «князю».

— И работает от электричества? — уточнил брат Ярослав.

— Именно. Подводятся к нему провода, динамомашина, ручка крутится, кнопка — взрыв, — кратко описал принцип действия взрывателя Квашнин.

— А я тут

1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 188
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский.
Книги, аналогичгные Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский

Оставить комментарий