Читать интересную книгу Собрание сочинений в 12 томах. Том 10 - Марк Твен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

130

У меня осталось твердое убеждение, что лошадь была привязана к двери именно с этой целью, и мне известно, что того же мнения придерживался по крайней мере еще один из моих собратьев по оружию, — мы с ним тогда дружно восхищались остроумием этой военной хитрости; но три года тому назад, когда я снова побывал на Западе, м-р А. Дж. Фьюк, также служивший в нашем отряде, сообщил мне, что это была его лошадь, что он оставил ее на привязи у дверей просто по рассеянности и что, приписав этот маневр его стратегическим талантам, мы оказали ему незаслуженную честь. В доказательство он сослался на тот многозначительный факт, что лошадь к двери больше ни разу не привязывалась. Сам я об этом раньше как-то не подумал. — М. Т.

131

Редпас Джеймс (1833 — 1891) — американский журналист.

132

Имеются в виду два крупных сражения (21 июля 1861 г. и 30 августа 1862 г.) периода Гражданской войны в США на реке Булл-Ран, в районе селения Манассас (штат Виргиния), в которых северяне потерпели поражение.

133

Речь, произнесенная в Нью-Йорке 18 января I886 г. на обеде общества типографов в честь дня рождения Бенджамина Франклина. Впервые опубликована в 1910 г.

134

Пастер Луи (1822-1895) — французский ученый, труды которого положили начало развитию микробиологии как самостоятельной научной дисциплины. Всеобщую известность имя Пастера получило в связи с его открытием способа леченая от бешенства путем предохранительной прививки (1885).

135

«Юниус», «Истина», «Глас народа» (лат.).

136

Лэнгдон Эндрью — американский углеторговец, родственник жены Твена.

137

Имеется в виду Бюро христианских заграничных миссий, основанное в 1810 г. в целях развития миссионерской деятельности.

138

Ванемейкер Джон (1838-1922) — американский капиталист, известный своим религиозным ханжеством.

139

Генерал Хаули Джозеф Розвел (1826-1905) — американский политический деятель и журналист. В 1866 г. был избран губернатором штата Коннектикут. Позднее неоднократно избирался в сенат США.

140

Уйдa — псевдоним английской писательницы Марии Луизы де ла Рамэ (1839-1908).

141

Холмс Оливер Уэнделл (1809-1894) — американский писатель-юморист и поэт. Наибольшей известностью пользуются его философско-юмористические произведения, в которых он выступает против пуританских традиций.

142

Брет Гарт Фрэнсис (1836-1902) — американский писатель. Мировую славу принесли ему произведения из жизни золотоискателей.

143

Это не вымысел. Мне рассказал об этом священник, который сорок лет назад преподавал в Вулвиче и который ручается за достоверность этой истории — М. Т.

144

Вулвичское военное училище — военная академия в Лондоне, основанная в 1711 г.

145

Франкенштейн — герой одноименного романа английской писательницы Мэри Шелли (1797-1851). Роман повествует об искусственном человеке, явившемся причиной гибели его создателя — Франкенштейна.

146

Канробер Франсуа-Сертэн (1809-1895) — маршал, командовавший французской армией в начале Крымской войны. После неудач французов под Севастополем, в мае 1855 г., был смещен.

147

То есть (нем).

148

Запрещено (франц.).

149

Милостивый боже! (нем.).

150

Имеется в виду союз «на вечные времена» против Габсбургов, заключенный в 1291 г. тремя швейцарскими кантонами (Швиц, Ури и Унтервальден). Эта дата отмечается в Швейцарии как год основания швейцарской конфедерации.

151

Имеется в виду сказка «Ромашка» датского писателя Ганса-Христиана Андерсена (1805-1875).

152

Милле Жан Франсуа (1814-1875) — знаменитый французский художник-реалист, живописец деревенского быта. После его смерти началась спекуляция его произведениями. Картины, за которые он некогда получал весьма скромные деньги, продавались по баснословным ценам. Так, в 1889 г. известная картина Милле «Вечерний благовест» (1859) была продана на аукционе американскому художественному товариществу за сумму свыше полумиллиона франков.

153

Йельский университет — одно из старейших высших учебных заведений США; основан в 1701 г. в городе Нью-Хейвен (штат Коннектикут).

154

Фриско — город Сан-Франциско.

155

Криббедж — популярная в Англии игра в карты.

156

Строки из стихотворения Байрона «Прости» (1816).

157

Таппер Мартин Фаркуар (1810-1889) — английский поэт, автор книги плоских дидактических изречений «Философия, вошедшая в пословицы».

158

Прошу прощенья за злосчастный телеграф — он всегда перевирает имена и фамилии. — М. Т.

159

Вандербильт Корнелиус (1794-1877) — американский миллионер.

160

Речь идет об акциях компании «Эри», основанной в 1832 г. для строительства железной дороги от озера Эри к реке Гудзон. В 1868-1872 гг. между Джеем Гулдом, Джеймсом Фиском, Вандербильтом и другими американскими капиталистами происходила ожесточенная борьба за главенство в компании.

161

Асторы — семья американских миллионеров, получившая прозвище «лендлорды Нью-Йорка».

162

Толмедж Томас (1832-1902) — священник пресвитерианской церкви в Бруклине (Нью-Йорк).

163

Достойным (франц.).

164

Изысканным (франц.).

165

Туид Уильям Марси (1823-1878) — политический деятель, сенатор, глава Таммани-Холла. Мошеннические проделки «босса Туида» и его сообщников приобрели такой широкий размах и носили такой скандальный характер, что имя Туида стало нарицательным для обозначения мошенника и расхитителя. В 1873 г. Туид был разоблачен и приговорен к двенадцати годам тюремного заключения, но бежал в Испанию, однако был выдан американским властям и умер в тюрьме.

В качестве двенадцати апостолов перечисляются ближайшие соратники Туида.

166

Имеется в виду А. О. Холл (1826-1898), подручный Туида; с 1868 по 1872 г. — мэр города Нью-Йорка, который в памфлете именуется Иерусалимом.

167

Святой Конолли — Речь идет о городском инспекторе Нью-Йорка, Конолли, одном на четырех главарей Таммани-Холла. За несколько дней до написания Твеном этого памфлета Конолли, спасая свою шкуру, покинул Туида.

Святой Матвей Карнохэн — Имеется в виду санитарный инспектор нью-йоркского порта Джон Меррей Карнохзн (1817-1887), наживший состояние на «пошлинах» и прямых взятках. Евангельский образ святого Матвея используется в связи с тем, что этот апостол «сидел у сбора пошлин».

Святой Петр Фиск — Речь идет о Джеймсе Фиске (1834-1872), вице-президенте и казначее железнодорожной компании «Эри». Получив от Туида ряд привилегий, он приобщил его к грандиозному казнокрадству при строительстве железной дороги от озера Эри к реке Гудзон.

Святой Павел Гулд — Имеется в виду американский финансист Джей Гулд (1836-1892), президент компании «Эри», тесно связанный с Туидом, как и его коллега Фиск, темными финансовыми операциями.

Святой Уайненс Искариот — Речь идет об Орандже С. Уайненсе, деятеле республиканской партии, продавшемся за 100 000 долларов Туиду.

Святой Яков Вандербильт — Имеется в виду Корнелий Вандербильт, пытавшийся получить контрольный пакет железнодорожной компании «Эри».

Святой Харви — благовзятель — Речь идет об Эндрью Харви, подрядчике, нанятом Таммани-Холлом дли проведения всех штукатурных работ в городе. Получил в течение двух лет свыше двух миллионов долларов, в связи с чем газета «Нью-Йорк тайме» насмешливо писала 29 июля 1871 г., что из этой суммы «он может уделить шесть центов на благотворительность».

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений в 12 томах. Том 10 - Марк Твен.

Оставить комментарий