Читать интересную книгу Наследник Новрона - Майкл Салливан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 242

До этого момента Адриан не знал, к кому тот обращается.

— Никто не говорит об этом вслух и не кланяется, но к тебе относятся с уважением, я же вижу, причем с гораздо большим, чем к Алрику, тут нет сомнений. Если ты меня поддержишь, мы сможем убедить остальных принять мое командование над отрядом. Я уверен, Магнус будет на моей стороне.

— А почему ты?

— Что?

— Почему ты должен встать во главе отряда?

— Ну, во-первых, я наследник Новрона и буду императором. Во-вторых, я намного умнее, чем Алрик.

— Я думал, что по-твоему справедливая власть должна держаться не на происхождении, а на личных качествах человека.

— Так и есть, и тем не менее я больше подхожу на роль командира, чем Алрик.

— Алрик вел за собой людей в сражениях, а когда я говорю вел, то имею в виду именно это. Он лично возглавил атаку на ворота Медфорда под градом стрел и шел первым, опережая даже телохранителей.

— Вот именно, этот человек — глупец.

— Возможно, Алрик поступил не слишком разумно, но он проявил мужество и не хотел сидеть в безопасности, посылая других на смерть. Для меня это важное качество. Но в одном я с тобой согласен, он не самый мудрый лидер. Если ты хочешь, чтобы во главе нашего отряда стоял человек, наделенный достоинством и умом, то принцесса Ариста — это лучший выбор.

Деган рассмеялся, он явно посчитал слова Адриана шуткой, но увидел, что тот нахмурился, и смолк.

— Неужели ты серьезно? Она ведь женщина, и к тому же особа с явно выраженной склонностью к интригам. Она обожает командовать. Ей вообще не следовало идти с нами. Она обведет Алрика вокруг пальца, и мы все погибнем. Ты знаешь, что она пыталась одна освободить меня из темницы? Разумеется, Ариста потерпела поражение, ее схватили, а телохранителя убили. Вот что она вытворяет. Из-за нее гибнут люди. Она представляет опасность. А кроме того, она глупа…

Деган ударился о стену затылком и упал на колени. Адриан почувствовал боль в костяшках пальцев и только после этого понял, что ударил Гонта.

Гонт злобно посмотрел на Адриана, глаза у него наполнились слезами, и он закрыл лицо ладонями.

— Безумец! Ты спятил?

— Что происходит? — спросила ушедшая вперед Ариста.

— Этот идиот только что ударил меня в лицо! У меня из носа идет кровь!

— Адриан тебя ударил? — ошеломленно спросила принцесса.

— Это получилось случайно, — ответил Адриан, понимая, что его оправдания звучат нелепо, но он не знал, как еще объяснить свои действия.

Он не собирался бить Гонта, все случилось само собой.

— Ты случайно ему вмазал? — спросил Уайатт, с трудом сдерживая смех. — Похоже, ты отлично вжился в свою роль, телохранитель.

— Адриан! — позвал Ройс.

— Что? — крикнул он в ответ.

Ему не хотелось, чтобы Ройс узнал о его проступке.

— Иди сюда. Я хочу кое-что тебе показать.

Деган все еще стоял на коленях в луже воды.

— Кха-кха, — откашлялся Адриан и виновато произнес: — Извини.

— Поди прочь!

Адриан обогнал Уайатта, Эльдена и Майрона, которым пришлось прижаться к стене, чтобы его пропустить. Все они с любопытством смотрели на него.

— Что он тебе сделал? — шепотом спросила Ариста, когда он оказался рядом с ней.

— Ничего особенного.

Она удивленно приподняла брови:

— Ты ударил его безо всякой причины?

— Ну нет, но это очень сложно объяснить. Я и сам не понимаю, как все получилось. Я сделал это машинально.

— Что значит машинально? — удивилась Ариста.

— Я принес свои извинения.

— Если ты все-таки сегодня ко мне подойдешь, то меня это вполне устроит, — буркнул Ройс.

Ариста отступила в сторону, не сводя с Адриана подозрительного взгляда.

— Что случилось? — спросил Алрик, когда Адриан подошел к нему.

— Я ударил Гонта по лицу.

— Правильно сделал, — сказал Алрик.

— Самое время, — добавил Мовин. — Жаль, что ты меня опередил.

— Ну, что скажешь? — спросил Ройс, который по-прежнему стоял на коленях и показывал на что-то на земле рядом с лампой.

Адриан наклонился и увидел кожаный шнурок с нанизанными на него перьями, каменными шариками и куриными косточками.

— Это траянский воинский браслет, — ответил Адриан. — Такие носят на щиколотках морские гоблины из племени анкор. Он приносит удачу.

— Кончики не оборваны, — сказал Ройс. — Но обрати внимание, как они перевернуты и смяты. Думаю, браслет просто развязался. И он сильно занесен песком. Похоже, он уже давно здесь лежит. Тем не менее не вызывает сомнений, что они здесь бывают. Так что нам пора двигаться, однако следует максимально соблюдать осторожность. Позаботься о том, чтобы все поменьше болтали.

Адриан посмотрел на браслет и взял Ройса за локоть, когда тот собрался идти дальше.

— Держи крепче, — сказал он, вставая так, чтобы остальным не было видно Ройса, и вложил ему в руку Альверстоун.

— А я все думал, куда он девался?

— Пришло время вернуть коту когти, — сказал Адриан. — И будь паинькой, хорошо?

— Кто бы говорил!

Они снова тронулись в путь. Адриан не стал возвращаться в конец отряда. Он полагал, что встреча с гоблинами еще впереди. К тому же ему не хотелось снова оказаться рядом с Гонтом.

Коридор стал шире, и вскоре они могли идти по трое в ряд. Однако он неожиданно закончился, и отряд оказался в небольшой пещере. В ее дальней стене виднелась всего одна небольшая трещина. А в середине пещеры лежала большая куча камней.

Гонт с отвращением покачал головой.

— Я же говорил, что он недееспособен, — сказал он, указывая на Алрика. — Он был уверен, что выбрал правильный туннель, но мы потратили из-за него несколько дней и оказались в тупике.

— Ты сказал, что я недееспособен? — спросил король и перевел взгляд на Адриана. — Теперь я понимаю, почему ты его ударил. Благодарю.

— И что теперь с нами будет? — спросил Гонт. — На сколько дней у нас осталось еды? Сколько времени мы потратили зря? Мы провели в этом туннеле, кажется, три дня? И два добирались от Аквесты. Получается пять. Прибавим еще пять на обратную дорогу, выходит, нас не будет десять дней! Как вы думаете, сколько времени потребуется эльфам, чтобы добраться до Аквесты? Две недели? Большую часть этого времени мы потратим на возвращение.

— За все время я ни разу не слышала от тебя ничего другого, — вмешалась Ариста. — Алрик сделал правильный выбор, и не думаю, что кто-то мог предложить что-то лучше.

— Поразительно, сестра его защищает!

Мовин шагнул к Гонту и выхватил меч из ножен. Клинок сверкнул в свете ламп, когда его острие замерло возле шеи Гонта.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 242
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наследник Новрона - Майкл Салливан.
Книги, аналогичгные Наследник Новрона - Майкл Салливан

Оставить комментарий