Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В первых числах ноября я стояла у окна, и вдруг вижу — Буся. Я выбежала. Он был с товарищем из той же части. Они попали в плен в Поповке, возле Мариуполя. Ночью, когда их гнали в лагерь, они убежали. Им удалось переодеться. Мы им дали помыться, постирали белье. Как раз в эту ночь пришли к нам немцы и ”купили” за 10 рублей три теплых одеяла и патефон. Мы упрашивали Бусю остаться еще, но он не хотел: они шли в Ворошиловград. Он был в прекрасном настроении и говорил, что дойдет до наших. Что с ним случилось потом, я не знаю.
С каждым днем становилось все хуже и хуже. Сначала немцы отнимали постели, диван, стол, потом стали приходить за мелочью — за ведром, за зубной щеткой, забрали мои платья, мамины старые чулки. Когда приходили с парадного, я убегала через черный ход, и наоборот. Считаю, что если немцы меня мало били, это заслуга зодчего, который построил наш дом.
В квартире ничего не осталось, кроме буфета и часов. На стене висел портрет бабушки, мама хотела его снять, но я не дала.
Пусть смотрит, как тащат из дому все, что она приобретала.
[Я сейчас думаю над бедным цензором, который прочитает это письмо, а пусть знает, что ”жизнь — замечательная штука”, как сказал Киров, и в то же время жизнь не стоит и копейки, совсем не страшно знать, что тебя через несколько минут не будет...][76].
И вот настало 20 января. Мороз — тридцать градусов[77]. ”Высылка в Палестину”. По чужим задворкам мы с мамой бежим на окраину. А по улице идут женщины с вещами, их подгоняют полицейские, потом сажают в машины и везут за город к противотанковому рву. Среди них были и Мина, и Гриша с семьей, и семья Шнейдера; среди них были жены братьев Браиловских с детьми, был Рейзен с Полиной [он хоть перед смертью настоял на своем — в могилу она пошла с ним, а не с Кузнецовым.][78] Хватит! Я хочу только знать, не презираете ли вы нас за то, что мы оставили Мину? Оправдываться я не буду. Я ничего не знаю и не могу понять. После того как полицейские ушли, я сказала маме: ”Ты как хочешь, а я бегу”. Я стала надевать пальто. Как я могла сказать такое маме? Ведь никому другому, а бедной старой маме? Очевидно, в такие минуты не рассуждаешь. Она пошла со мной, но потом несколько раз порывалась вернуться и пойти с другими на казнь. Она говорила о своем долге. Я, как сейчас помню, посмотрела кругом — снег, снег и снег, дома закрыты наглухо, никто не впустит обогреться. А пойти назад — смерть, обыкновенная, простая. Нет, мы пойдем вперед, пусть замерзнем или умрем с голоду, пусть поймают и повесят, только не идти самим на смерть. И мы пошли. Судите нас за все. И если вы нас признаете виновными, пусть будет по-вашему. Не считайте меня больше ”любимой племянницей”. Это будет ужасно, но я буду знать, что это правильное суждение обо мне и о моих поступках. И я это перенесу, как вынесла многое [как, наверное, вынесу еще много неожиданного и страшного][79].
Буся
26 июля 1943 г.
ОБ АВТОРАХ
Алигер Маргарита Иосифовна (1916) — поэтесса, переводчик. Получили широкую известность ее произведения: ”Памяти храбрых” (1942), ”Зоя” (1942), ”Лирика” (1943), ”Из записной книжки 1946—1956” (1957). В некоторых своих работах М. Алигер стремилась философски осмыслить еврейскую проблематику ”Твоя победа” (1945) и цикл стихов о Германии.
Антокольский Павел Григорьевич (1896—1978) — поэт и переводчик. В годы войны — военный корреспондент. Наиболее известные произведения: ”Запад” (1926), ”Робеспьер и Горгона” (1928), ”Франсуа Вийон” (1934), ”Пушкинский год” (1938), ”В переулке за Арбатом” (1954), ”Мастерская” (1958). В период Второй мировой войны Антокольским были созданы произведения, посвященные трагедии и героизму еврейского народа: ”Сын” (1943), ”Лагерь уничтожения” (1945), ”Восстание в Собиборе” (в соавторстве с В. Кавериным — 1945), ”Невечная память” (1946).
Апресян Ваграм Захарович — прозаик-очеркист, во время Второй мировой войны был военным корреспондентом.
Герасимова Валерия Анатольевна — прозаик. Во время войны работала в военной печати.
Гехтман Ефим — журналист, публицист. В годы войны — военный корреспондент газеты ”Красная звезда”.
Гольдберг Лейб (1892—1955) — прозаик, переводчик, журналист; писал на идише, переводил произведения Шолом-Алейхема на русский язык. В годы войны участвовал в работе Еврейского антифашистского комитета и печатался в ”Эйникайт” (”Единство”).
Гроссман Василий Семенович (Иосиф Соломонович, 1905 — 1964) — прозаик. В годы войны — военный корреспондент ”Красной звезды”. Основные произведения: ”Глюкауф” (1934), ”Степан Кольчугин” (1937—1940), ”Народ бессмертен” (1942), ”Направление главного удара” (1943), ”Годы войны” (1945), ”За правое дело” (1952), ”Все течет” (1970). Еврейской катастрофе посвящен ряд очерков и рассказов Гроссмана: ”Старый учитель” (1942), ”Украина без евреев” (”Эйникайт”, 25.11; 2.12— 1943), ”Треблинский ад” (1945).
Дерман Абрам Борисович (1880—1952) — литературовед, прозаик. Основные произведения: ”Михаил Семенович Щепкин” (1937), ”Антон Павлович Чехов” (1939), ”Дело об игумене Парфении” (1941), ”Жизнь В. Г. Короленко” (1946), ”О мастерстве Чехова” (1953).
Иванов Всеволод Вячеславович (1895—1963) — прозаик, драматург. Во время войны выступал с публицистическими статьями и рассказами на военные темы. Основные произведения: ”Бронепоезд 14—69” (1922), ”Сопки. Партизанские повести” (1923), ”Хабу” (1925), ”Особняк” (1928), ”Похождения факира” (1935), ”Мы идем в Индию”.
Ильенков Василий Павлович (1897) — прозаик. В годы войны получил известность как очеркист, публицист и журналист. Основные произведения: ”Ведущая ось” (1931), ”Солнечный город” (1935), ”Родной дом” (1942), ”На тот берег” (1945), ”Большая дорога” (1949).
Инбер Вера Михайловна (1890—1972) — поэтесса, прозаик. Все время блокады находилась в осажденном Ленинграде. Основные произведения: ”Печальное вино” (1914), ”Сыну, которого нет” (1927), ”Место под солнцем” (1928), ”Вполголоса” (1932), ”Овидий” (1939), ”Душа Ленинграда” (1942), ”Пулковский меридиан” (1943), ”Почти три года” (1946).
Каверин (Зильбер) Вениамин Александрович (1902) — прозаик, в годы войны — военный корреспондент ТАСС и ”Известий”. Был членом Еврейского антифашистского комитета. Основные произведения: ”Конец хазы” (1926), ”Барон Брамбеус” (1929), ”Два капитана” (1944), ”Открытая книга” (1956), ”Семь пар нечистых” (1962), ”Косой дождь” (1962). Ряд работ писателя посвящен героизму евреев в годы Второй мировой войны — очерк о капитане подводной лодки, Герое Советского Союза Израиле Фисановиче, ”Восстание в Собиборе” (в соавторстве с П.Антокольским).
Квитко Лейб (Лев Моисеевич 1890—1952) — поэт, основоположник детской поэзии на идише в СССР. Во время войны был членом Еврейского антифашистского комитета. Выступал с публицистическими статьями в газете ”Эйникайт”. В начале 1949 г. после ликвидации Еврейского антифашистского комитета был арестован и 12 августа 1952 г. расстрелян вместе с большой группой еврейских писателей и деятелей культуры.
Основные произведения: 1919 ,”טריט”
1922 ״גרין גראז״
1923 ״1919״
1929 ,געראנגל״”
1933 ,”״לידער און פאעמעס 1939 ״נײע לידער״
1947 ,”געזאנג פון מיין געמיט”
1948 ,”״געקליבענע ווערק
Ковнатор Рахиль — журналистка. В годы войны работала в Еврейском антифашистском комитете. Печаталась в газете ”Эйникайт”.
Лидин (Гомберг) Владимир Германович (1894—1979) — прозаик. В годы войны — военный корреспондент ”Известий” и армейских газет. Основные произведения: ”Мышиные будни” (1923), ”Норд” (1925), ”Отступник” (1927), ”Могила неизвестного солдата” (1932), ”Изгнание” (1947).
Марк Бернард (Бер 1908—1966) — польско-еврейский историк, литературный критик, публицист. В годы Второй мировой войны находился в Советском Союзе. Участвовал в деятельности Еврейского антифашистского комитета и Союза польских патриотов; был директором Еврейского исторического института в Варшаве.
В СССР были изданы:
В. Mark, Powstanie w Ghetcie Warszawskiem, Moskwa, 1944.
ב. מארק, דער אויפשטאנד פון װארשעװער געטא. מאסקװע. ”דער עמעס”. 1947.
Мунблит Георгий Николаевич (1904) — прозаик, критик, сценарист. В годы войны — журналист-публицист. Основные произведения: сценарии фильмов ”Музыкальная история” (1940, в соавторстве с Е. Петровым), ”Беспокойный человек” (1940, в соавторстве с Е. Петровым), ”Антон Иванович сердится” (1941, в соавторстве с Е. Петровым), ”Положение обязывает” (в соавторстве с А. Галичем); ”Рассказы о писателях” (1962).
Озеров Лев Адольфович (Гольдберг Лев Айзикович 1914) — поэт, переводчик, критик. Во время войны — корреспондент военной газеты ”Победа за нами”. Основные произведения: ”Приднестровье” (1940), ”Ливень” (1947), ”Светотень” (1961), ”Работа поэта” (1963); ”Лирика” (1966). Катастрофе еврейского народа посвящена его поэма ”Бабий Яр” (1946).
- Реформа в Красной Армии Документы и материалы 1923-1928 гг. - Министерство обороны РФ - История
- Русское государство в немецком тылу. История Локотского самоуправления. 1941-1943 - Игорь Ермолов - История
- Битва за Донбасс. Миус-фронт. 1941–1943 - Михаил Жирохов - История
- Великое прошлое советского народа - Анна Панкратова - История
- Петровские корабелы - Израиль Быховский - История