Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если бы Джин разбиралась в мужских часах, она бы насторожилась. Однако ей было не до часов…
— У меня ощущение, что на самом деле — гораздо дольше, — доверчиво призналась она.
— Что ж, может быть. Так что там с нашим баром?
— Оливер, я буду откровенной. Твой хозяин, или управляющий, или кто тут главный в этом вашем заведении — просто дурак.
Оливер рассмеялся легко и иронично:
— Вот как! Почему же?
— Ваш бар, — принялась объяснять Джин, — находится отнюдь не на отшибе. Расположение хорошее. До центра Питтсбурга — почти рукой подать.
— Так…
— Насколько я успела понять, здесь хороший повар.
— Да, неплохой, — согласился Оливер.
— Официантка одна… или две? Но обслуживают быстро, практически безукоризненно.
— Я смотрю, ты знаток.
— Не то чтобы… Просто бар — это один из основных вариантов для свиданий, дружеских встреч. Приходится проводить в подобных местах немало времени.
— Еще что-то, помимо повара?
— Да, конечно. — Джин улыбнулась. — Кальян мне тоже понравился. И чайная карта у вас неплохая.
— Словом…
— Словом, у «Апельсина» есть все шансы стать одним из самых популярных заведений в округе!
— Да неужели? — удивился Оливер.
— А что мы имеем в результате?
— И что же?
— Пустующий в разгар субботы бар с прекрасным барменом, кальянным мастером и расторопной официанткой, которая приносит вкуснейшие десерты, — пригорюнившись, объявила Джин.
— Как, по-твоему, в чем причина? В отсутствии рекламы?
— И это тоже, — согласилась Джин, — но главное — это «сарафанное радио».
— Это еще что за зверь?
Не замечая сарказма Оливера, Джин пустилась в пространные объяснения:
— Видишь ли, Оливер, если кому-то понравилось заведение, об этом непременно узнает куча других людей. Кому-то гость просто расскажет о баре, кого-то приведет с собой, и не раз. Те в свою очередь приведут других, и так далее, и тому подобное. Так что через некоторое время, глядишь, в кофейне яблоку некуда упасть. Лучшая репутация для заведения — это отзывы и одобрение довольных клиентов. А уж они позаботятся, чтобы сюда толпой повалил весь город.
— Какие радужные перспективы ты нарисовала, — задумчиво проговорил Оливер, сдвинув густые темные брови в одну линию.
— Да, — кивнула Джин, вдохновленная собственной речью.
— И чего, по-твоему, не хватает этому месту для всеобщего признания?
— Отвратительная вывеска. — Джин вновь принялась загибать пальцы. Этим вечером ее пальцам была обеспечена неплохая гимнастика… — Если бы не Карен, я никогда не заглянула бы сюда. Вывеска непривлекательна и малоинформативна.
— Значит, вывеска…
— И вообще все! — разошлась Джин. — Все оформление. Весь интерьер, я имею в виду.
— А что не так с интерьером?
— Помещение само по себе хорошее, есть где развернуться и воплотить задумки. Но интерьер никудышный.
— Ты разбираешься в этом? — Оливер с интересом посмотрел на девушку.
— Разумеется.
— Откуда такие познания?
— Это моя профессия! — неожиданно заявила Джин.
— Что именно?
— Я занимаюсь интерьерами, — на волне куража проговорила она.
— Значит, была бы твоя воля…
— Разумеется! Я бы все тут переделала в лучшем виде!
«Что я несу? — промелькнуло в голове Джин. Она отмахнулась от этой мысли, но тут же пронеслась следующая: — Неужели я так хочу произвести впечатление? Вру напропалую и даже не краснею. Вернее, не стесняюсь этого».
Вообще, конечно, получалось некрасиво. Свысока и снисходительно поучать бармена, наемного работника, рассказывая ему, что все в заведении, где он работает, сделано не так и что может быть гораздо лучше.
— И ты готова пообщаться с хозяином этого кафе, чтобы донести до него все твои светлые идеи?
— Что? — Джин с удивлением посмотрела на Оливера. — О чем ты говоришь? Какой хозяин?
— Владелец «Апельсина», — с достоинством ответил он. — Не возражаешь против встречи с ним?
— Но…
— Ты ведь по сути права. Надо что-то менять, раз заведение в том виде, в каком оно существует, не привлекает большого количества клиентов.
— А…
— А это напрямую сказывается на прибыли. Нет постоянных клиентов, нет наплыва посетителей — значит, нет и доходов. Вот что в первую очередь волнует владельцев рестораций. Если ты сможешь донести до хозяина «Апельсина» мысль, что причина плохой посещаемости кроется именно в скудном и непродуманном интерьере, думаю, он примет решение в пользу увеличения прибылей.
— Я…
— Джин, ты не хочешь пообщаться с владельцем? — Оливер испытующе смотрел на девушку.
— Не думаю, что ему есть до этого какое-то дело.
— Почему?
— Не думаю, что ему есть дело до моих соображений, — поправилась Джин.
— Но почему?
— Не думаю, что хозяин этого кафе станет тратить свое время на особу вроде меня, — уверенно отговорилась Джин.
— Думаешь, он не захочет прислушаться к совету профессионального дизайнера интерьеров?
Джин пожала плечами.
— Вряд ли. С какой, собственно говоря, стати?..
С лукавым видом, значение которого Джин поняла немного позже, Оливер вышел из-за барной стойки, сел на высокий крутящийся табурет напротив девушки, широко улыбнулся и протянул ей руку:
— Разреши представиться. Оливер Райт, владелец кафе «Апельсин».
Джин онемела. Однако ей не оставалось ничего иного, кроме как протянуть Оливеру свою руку.
— Джин Фьори… Дизайнер… дизайнер интерьеров.
— Прекрасно, Джин. Может быть, еще коктейль? Ужин за счет заведения? Мы могли бы обсудить наше сотрудничество за ужином.
Джин вырвала руку.
— Вы… ты издеваешься надо мной? Оливер, с каких пор ты вдруг являешься хозяином этого заведения? Зачем ты разыгрываешь меня?
— Сама подумай: зачем мне тебя разыгрывать? — серьезно сказал Оливер. — Я действительно хозяин этого бара.
— Но… но что в таком случае ты делаешь за стойкой?
— Все очень просто. Мне нравится быть ближе к людям.
— Издеваешься. Опять издеваешься! Я ухожу. Можешь продолжать оставаться ближе к людям… в полном одиночестве. Не думаю, что сегодня тебя навестит еще кто-нибудь из посетителей.
— Джин, пожалуйста, не уходи! Не бросай меня!
— Хорошо, но… только при одном условии.
Оливер напустил на себя смиренный вид и осведомился:
— При каком же это условии?
— Ты обещаешь больше не издеваться надо мной.
— И в мыслях не было! — горячо заверил он.
— И рассказать всю правду.
— Разумеется. Что ты предпочитаешь на ужин? Стейк? Греческий салат? Может быть, баклажаны, фаршированные грибами? А к баклажанам — фреш. Идет?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Завидный жених - Сидни Ламберт - Короткие любовные романы
- Ни дня без любви - Лесли Мэримонт - Короткие любовные романы
- Секреты Леди Габриэллы - Лиз Филдинг - Короткие любовные романы