Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Почему тогда пришла? – внезапно спросил Лоусон. - Может, стоило тогда и дальше продолжать избегать меня?
Я облокотилась о стол.
- Мне было интересно, какую игру вы затеяли, - призналась откровенно.
- А ты еще не поняла, девочка моя? – протянул он мягко.
- Прекращайте фамильярничать, Лоусон, - вспыхнула я, - или я уйду.
Он примирительно поднял руки.
- Хорошо, сдаюсь, - произнес хозяин отеля, но в голосе послышалось веселье, - иначе ты действительно уйдешь и не попробуешь то, ради чего мой личный повар сейчас так старается на кухне.
- Вот как?
Я откинулась назад на стул. Скрипач закончил свою очередную мелодию и заиграл снова, после нескольких секунд перерыва. Мы сидели молча. Я, как могла, наслаждалась музыкой, но под напряженным взглядом Лоусона никак не могла заставить себя расслабиться. Он смотрел на меня так, как хищный зверь смотрит на добычу перед тем, как настичь ее и съесть. Что-то в его глазах меня откровенно настораживало, и только потом я поняла, что это желание. Он определенно хотел меня.
Я замерла от осознания опасности оказаться в его власти. Достав сумочку, открыла ее и взяла телефон.
- Мне надо выйти позвонить, - объяснила мужчине.
- Кому? – его темные глаза пытливо посмотрели мне в лицо.
- Клайву, - ответила честно и встала из-за стола, при этом заметив, как сузились глаза Лоусона. Но стоило отдать ему должное – он более не сказал ничего, тактично промолчав.
Я же поспешила в ванную комнату и почти вбежала в нее, плотно прикрыв за собой дверь. Набрала номер МакКаммона и, уперевшись бедром о стену, стала считать гудки. После шестого рыжий парень поднял трубку.
- Мэл? – в его голосе я услышала настороженность. Я первый раз сама звонила ему, наверное, он испугался, что что-то могло случиться.
- Привет, - произнесла я и добавила, - Клайв, кажется, я влипла.
- Что произошло? – спросил он взволнованно.
- Я совершила глупость, согласившись на ужин с твоим боссом, - призналась тихо, словно боялась, что последний стоит под дверью ванной комнаты и подслушивает наш разговор.
- Черт! – вслед за этим ругательством последовало еще несколько нецензурных слов, которые я, впрочем, едва расслышала. Очевидно, он прикрыл трубку рукой. Через несколько секунд тишины парень снова заговорил.
- Уходи оттуда под любым предлогом, - сказал он спокойно.
- Ты думаешь, мне что-то угрожает? – спросила я.
- Уходи, если не хочешь оказаться с ним в одной постели уже через час, - в голосе Клайва сквозил лед. Через минуту он добавил: - Я перезвоню тебе через некоторое время, найди предлог и уходи.
- Хорошо, - я нажала на отбой и еще пару минут приходила в себя, слушая бешеный стук сердца. Затем подошла к зеркалу над раковиной и привела в порядок волосы и лицо, отметив при этом, что мои глаза лихорадочно горят. В принципе, Клайв не сказал мне ничего, что, вероятнее всего, пробудило в мужчине инстинкт завоевателя. Но я также не могла не признаться себе в том, что какая-то часть меня очень хочет сдаться на его милость и узнать, что мне может предложить этот невероятно сексуальный мужчина. Ведь не просто так я пришла сюда. Не просто так согласилась на это свидание.
От одного прикосновения к руке Майкла меня пронзала сладкая дрожь, и я даже боялась себе представить, что будет, если он поцелует меня, или сделает что-то большее.
Я глубоко вздохнула и вышла из ванной комнаты собравшись с силами. Оказавшись в зале, заметила, что возле нашего стола стоит невысокий мужчина в белоснежной одежде повара с белым колпаком на голове. Рядом с ним находился металлический передвижной столик, заставленный всевозможными блюдами. Лоусон о чем-то разговаривал с ним, но услышав стук моих каблуков, оба замерли и повернули головы на звук. Я подошла к столу и села на свое место.
- Мэл, познакомься, это мой личный повар и хороший друг Луиджи Моретти, - Лоусон представил меня. Я бросила внимательный взгляд на повара. Полноватый с пышными длинными усами. Голубые глаза искрились умом и добротой. Из-под колпака выбивалась черная вьющаяся прядь. Первое впечатление довольно приятное.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Очень рад знакомству, мисс Паркер, - произнес Луиджи. Он говорил почти без акцента и при этом в его голосе скользили какие-то мягкие, вкрадчивые нотки.
- Луиджи приготовил нам сегодня нечто особенное, - произнес Майкл и улыбнулся повару.
- Я решил сам поухаживать за вами, - сказал итальянец и поставил передо мной на стол белую фарфоровую тарелку с холодной закуской, - «Карпаччо ди Манза», - произнес он и весело подмигнул мне, - маринованная говяжья вырезка со свежей рукколой и чипсами из сыра «Пармезан», - он проследил за тем, как я сняла пробу с блюда.
- Восхитительно, - сказала я ни капли не солгав и одновременно понимая, что уйти пока нет никакой возможности. Но вкус закуски и правда был божественным.
- Луиджи знает толк в этом деле, - рассмеялся Лоусон. Сам он не ел, а только следил за мной своими горящими глазами.
Когда я расправилась с закуской, Луиджи поставил передо мной салат, а официант унес грязную посуду. Повар следил за моей реакцией на его творение. Я улыбнулась и одобрительно кивнула. Оформление салата было на высоте, вкус тоже. Я никогда еще не ела ничего подобного!
- А теперь, пока вы наслаждаетесь «Чезаре» я пойду за горячими блюдами, - объявил повар. Он толкнул передвижной столик и покатил его в сторону кухни. Я провела итальянца задумчивым взглядом.
- Он просто волшебник, - сказала я.
Лоусон налил мне в круглый бокал немного Шардоне. Когда я потянулась к вину, он как бы невзначай перехватил мою руку. Я замерла. Мою ладонь начало сладко покалывать, когда мужчина своим большим пальцем начал осторожно и нежно гладить мое запястье. Сердце снова пустилось вскачь. Застучало где-то в ушах, а кровь быстрее побежала по венам, наполняя тело сладостным томлением.
Плохо! Очень плохо, сказала я себе, осознавая, что поддаюсь на очарование и опыт хозяина отеля.
Я медленно высвободила руку из его захвата, шевельнув пальцами, давая понять, что не желаю, чтобы он и дальше трогал меня там. К моему удивлению, Майкл отпустил меня без малейшего колебания, лишь глаза его сверкнули озорством.
Тут же вцепившись в бокал, я одним махом опустошила его и поставила на стол. Лоусон поспешил наполнить мой бокал вновь. Он добавил вина себе, но едва пригубил.
- Может быть, посидим в тишине? – предложила я. - Послушаем шум прибоя?
Майкл согласно кивнул и махнул рукой скрипачу. Музыка тут же стихла. В распахнутое окно полился океанский бриз, зазвучала иная музыка, созданная самой природой: ветер, шелестевший в листьях пальм и шепот океанских волн.
Я посмотрела в окно. Мысли путались. Ужин был и правда великолепным, но … и опять это тревожное «но». Скоро позвонит Клайв и у меня будет шанс уйти отсюда.
Пока я размышляла в относительной тишине, в зал вернулся Луиджи. Широко улыбнувшись, итальянец поставил передо мной тарелку с пастой.
- «Донативи ди Маре», - произнес он. Я посмотрела на блюдо с морскими гребешками и мидиями, украшенное зеленью и раковинами.
- Теперь я оставлю вас, мне еще надо закончить десерт, - Луиджи еще раз пожелал нам приятного аппетита и вышел из зала. Я подняла глаза на Лоусона. Вокруг нас сгустилась тишина, разбавленная лишь звуками моря. Официант тоже куда-то исчез, и мы с Майклом остались наедине. Стало как-то неловко. Я отвела взгляд и отложила вилку в сторону.
- Тебе не нравится? – осведомился Лоусон с участием. - Может приказать, чтобы приготовили что-то другое?
- Нет, нет, - поспешно ответила я, - все просто прекрасно, - добавила и внезапно почувствовала себя полной дурой. Все-таки этот ужин сделал свое дело. Я уже совсем не хотела уходить отсюда, хотя знала, что надо это сделать. Надо бежать, хватать ноги в руки и быстрее, пока бастионы моей выдержки не пали к ногам этого великолепного мужчины.
Настораживало еще и то, что он, по сути, ведь не сделал ничего такого, за что можно было бы его осудить или испугаться. Нет, напротив, Лоусон вел себя как настоящий джентльмен! Ни словом, ни действием не надавил на меня, не обидел.
- Салон «Зазеркалье» - Инна Балтийская - Остросюжетные любовные романы
- Пристанище бывших любовниц - Наталья Перфилова - Остросюжетные любовные романы
- Дорога к дому - Сандра Браун - Остросюжетные любовные романы