Читать интересную книгу Назови меня своей - Аурелия Хогарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 37

— А в какое казино вы собрались?

— В «Улыбку фортуны».

Минутку подумав, Мэган обронила, как бы между прочим:

— Гм... по пятницам его посещает мистер Хасби.

Ресницы миссис Парсонс дрогнули.

— Верно. — В следующую минуту, будто не в силах сдержать переполнявшие сердце эмоции, она взглянула на Мэган. — Он такой интересный мужчина! Я встретила его здесь, в салоне красоты, и в первый момент меня поразило, что он так тщательно ухаживает за ногтями. Потом я присмотрелась к мистеру Хасби ближе и... — миссис Парсонс на миг умолкла, чтобы перевести взволнованное дыхание, — и увлеклась им! Понимаешь, детка, впервые с тех пор, как мистер Парсонс, мой драгоценный супруг, отправился в мир иной, я обратила внимание на другого мужчину. Для меня это имеет огромное значение!

— Понимаю, — улыбнулась Мэган.

— Теперь мне необходимо сделать так, чтобы мистер Хасби тоже меня заметил.

— А, ради этого вы начали посещать то же казино, куда ходит по пятницам мистер Хасби?

— Правильно, детка. И ради этого я пришла сегодня в салон — хочу хорошо выглядеть. — Миссис Парсонс вздохнула. — Эх, если бы с мистером Хасби все было так же легко, как с его псом Спайксом!

Мэган удивленно взглянула на нее.

— Что вы имеете в виду?

— Видишь ли, Спайке уже почти считает меня своей. Секрет прост: я ношу в сумочке собачье печенье — специально купила — и при каждой встрече угощаю им Спайкса. Поэтому, завидев меня, он радостно виляет хвостом.

А мистер Хасби лишь вежливо раскланивается. Правду сказать, я бы предпочла, чтобы было наоборот.

После такого заявления Мэган, не удержавшись, прыснула.

— То есть, чтобы хвостом вилял мистер Хасби?

Однако миссис Парсонс пребывала сейчас не в том состоянии, чтобы воспринимать юмор.

— Что? — спросила она, думая о чем-то своем.

— А, неважно... Что ж, поторопитесь в салон, пока не пришли мистер Хасби и Спайке.

— Да-да, бегу!

Миссис Парсонс уже без опасений перешагнула порог косметического зала, однако Мэган вдруг произнесла:

— Миссис Парсонс! В воскресенье у нас торжественное открытие бассейна и солярия, приглашаю вас персонально. Думаю, мистер Хасби тоже там будет, при случае я его непременно приглашу.

— Спасибо, детка, будет очень мило с твоей стороны.

Она повернулась, но не успела сделать и двух шагов, как Мэган вновь окликнула ее:

— Миссис Парсонс! Та обернулась.

— Да?

— Счастливой охоты!

Несколько мгновений они смотрели друг другу в глаза — девушка и дама в возрасте, такие разные, но понимающие друг друга без слов, потому что обе были женщины, — затем с едва заметной улыбкой миссис Парсонс кивнула.

— Благодарю, дорогая.

7

После беседы с миссис Парсонс Мэган отправилась по своим делам, а когда вновь оказалась возле косметического салона, наступило время ланча. Оно было довольно условно, потому что официального перерыва не существовало — салон, как и весь клуб, работал так, чтобы удобно было в первую очередь посетителям, а уж потом персоналу. Как правило, сотрудники никуда не выходили, а перекусывали в комнатах отдыха, оснащенных для этого всем необходимым — холодильниками, электрическими кофеварками, чайниками и посудой.

В одной из таких комнат Мэган и нашла Терри в обществе Ирмы и Мэри. Причем последняя просто светилась от счастья. Прихлебывая из чашки кофе, она что-то рассказывала.

Мэган не стала ее прерывать, просто кивком поздоровалась со всеми, затем сразу направилась к кофейнику, чтобы и себе налить чашечку.

— Говорю вам, это он! — воскликнула за ее спиной Мэри. — Я чувствую.

— Интересно, как это ты чувствуешь... — пробормотала Ирма, не особенно ожидая ответа.

Однако получила его, потому что Мэри, взглянув на нее, уверенно произнесла:

— Сердце мне подсказывает!

— Не представляю, как это сердце может что-то подсказывать, — вновь буркнула Ирма.

— Это потому, что с тобой никогда ничего подобного не происходило, — обронила Терри. — Когда случится, поймешь.

— Верно, — поддержала ее Мэри. Ирма хмуро посмотрела на нее.

— А с тобой произошло?

— Конечно.

— Ты почувствовала, что этот парень именно то, что тебе нужно?

Мэри усмехнулась.

— Разве не это же самое я сказала минуту назад?

— Да, — кивнула Ирма.

— Почему же ты решила уточнить?

— Потому что и в прошлый раз ты говорила то же самое.

На миг нахмурившись, Мэри произнесла:

— В какой прошлый раз?

— Когда у тебя появился этот... Дивайн, что ли...

— Дивейн, — поправила Мэри. — И что такого я говорила о нем?

— Что он тот единственный и неповторимый, который тебе нужен и которого ты всегда искала.

Мэри на миг задумалась.

— Разве?

Ирма пожала плечами.

— Спроси вон хотя бы Терри. Ты и тогда утверждала, что тебе что-то такое особенное подсказывает сердце.

Мэри подняла глаза к потолку, припоминая, затем вопросительно посмотрела на Терри, и та кивнула.

— Все так и было. Дивейн тоже казался тебе тем единственным и неповторимым, на котором ты наконец остановишься.

Услышав это, Мэри заметно смутилась. Но не в ее характере было долго на чем-то сосредоточиваться.

— Что ж, почти все время от времени наступают на старые грабли. Я не исключение.

— Почему же ты так уверена, что и на этот раз не делаешь ошибки? — спросила подошедшая с чашкой кофе Мэган.

— О... — Мэри мечтательно улыбнулась. — Сейчас все совсем по-другому!

— По-другому? Это как?

Мэри повела глазами, в которых словно появилась сизая поволока.

— Как-то особенно... не могу сказать... Трудно подобрать слова.

— Может, это любовь? — обронила Терри.

— Может быть... — с каким-то загадочным выражением в глазах протянула Мэри.

— Любовь! — вдруг сердито воскликнула Ирма. — Ненавижу ее!

Мэган, Терри и Мэри удивленно повернулись к ней.

— Что такое, ты чем-то расстроена? — с беспокойством спросила Мэган.

Меньше всего ей хотелось, чтобы сотрудники занимались клиентами в плохом настроении. Ничего хорошего ждать от этого не приходилось.

— Тебя огорчили мои разговоры? — озабоченно вскинула Мэри бровь.

Ирма отвернулась и произнесла, глядя куда-то в угол:

— Ты здесь ни при чем. Это все любовь проклятая! Откуда она только берется... Ведь я тоже любила своего Керка. Вначале. А сейчас... — с ее губ слетел тяжкий вздох, — сейчас мне порой домой не хочется возвращаться, потому что там Керк!

Мэган тоже вздохнула, вспомнив некоторые свои разочарования.

Терри сочувственно похлопала Ирму по плечу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Назови меня своей - Аурелия Хогарт.
Книги, аналогичгные Назови меня своей - Аурелия Хогарт

Оставить комментарий