Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Об этом, милый принц, не беспокойтесь.
В Сицилии ведь все мои богатства.
Я напишу, и вам дадут одежду.
А чтобы вы не удивлялись больше,
Пойдемте, я скажу вам кое-что.
Отходят в сторону.
Возвращается Автолик.
АвтоликХа-ха! Ну какая же дура эта честность! А доверчивость, ее родная сестрица, — тоже балда! Я спустил им весь мой хлам. В моем коробе не осталось ни фальшивых бриллиантов, ни ленточки, ни зеркальца, ни брошки, ни песенника, ни тесемки, ни перчаток, ни шнурка, ни браслетки, ни колечка — пусто! Каждый лез первым, точно я продавал амулеты, которые приносят счастье. Тут-то я и приметил, чей кошелек потолще, и хорошо это запомнил. Этот шут, который хвалился своим умом, так очаровался песнями девок, что не отходил от меня, пока не вызубрил и слова и голос. А глядя на него, и остальное стадо так заслушалось, что весь ум ушел у них в уши. Можно было в любой карман под юбку залезть — никто бы и не заметил, — отрезать кошелек, отпилить ключи от цепочки. Каждый только и слышал, что песни моей милости, и наслаждался этим враньем. И пока они этак спали наяву, я прикарманил все кошельки, туго набитые для праздника. Не явись этот старый хрен со своими воплями о дочке и о королевском сыне, не спугни он этих галок с мякины, я бы уж ни одного кошелька в живых не оставил.
Камилло, Флоризель и Утрата возвращаются на авансцену.
КамиллоМое письмо прибудет вместе с вами
И все его сомненья разрешит.
ФлоризельА то письмо, что вам Леонт напишет…
КамиллоПодарком будет вашему отцу.
УтратаХрани вас небо! Вы нам каждым словом
Сулите радость.
Камилло(видит Автолика)
Это кто такой?
Он будет нам помощником прекрасным,
Мы не должны ничем пренебрегать.
Автолик(в сторону)
Если они слышали — горе, я повешен!
КамиллоЭй, молодец! Чего тебя лихорадка трясет? Не бойся, мы тебе зла не сделаем.
АвтоликЯ, сударь, человек бедный.
КамиллоНу и оставайся таким. Никто у тебя твоей бедности не украдет. Мы только хотим присвоить твой нищенский вид. Поэтому разоблачайся — пойми, брат, это необходимо — и обменяйся платьем вот с этим господином. Хоть в проигрыше останется он, мы тебе еще дадим прибавку.
АвтоликЯ, сударь, человек бедный. (В сторону.) Отлично вижу, кто вы такие.
КамиллоНу, живей, живей! Видишь, господин уже раздевается.
АвтоликТак вы взаправду? (В сторону.) Я, кажется, раскусил эти шутки.
ФлоризельПоторопись, любезный.
АвтоликКонечно, я вам благодарен за щедрость. Но, по совести, мне неудобно…
КамиллоОтстегивай, отстегивай крючки.
Флоризель и Автолик меняются одеждой.
Прекрасная счастливица, пусть небо
Исполнит то, что вам я предсказал.
Подите за кусты, переоденьтесь.
Лицо закройте шарфом, на глаза
Надвиньте шляпу принца, чтобы в гавань
Неузнанной пробраться, — я уверен,
За вами кое-кто уже следит.
УтратаИграть, я вижу, надо как на сцене.
КамиллоНельзя иначе. Вы готовы, принц?
ФлоризельДа если б я отца родного встретил,
Он, кажется, меня бы не узнал.
КамиллоНет, вам придется обойтись без шляпы.
(Отдает шляпу Утрате.)
Идите же, принцесса.
(Автолику.)
Друг, прощай!
АвтоликAdieu, синьор!
ФлоризельУтрата, мы забыли!..
Два слова…
(Шепчет ей на ухо.)
Камилло(в сторону)
Я тотчас же королю
Скажу об их побеге и открою,
Куда они отплыли. Может быть,
За ними он отправится в погоню,
А я, сопровождая короля,
Сицилию увижу, по которой
Как женщина вздыхаю.
ФлоризельДа помогут
Нам небеса. Камилло, мы идем.
КамиллоДа, да, идите. Чем быстрей, тем лучше.
Флоризель, Утрата и Камилло уходят.
АвтоликХо-хо, я понял все, я слышал все! Недаром главное для вора: острый слух, зоркий глаз и проворные руки. Хороший нюх тоже не мешает — чтобы вынюхивать работу для других частей тела. Однако в наши дни мошеннику — рай. Такой обмен хорош и без приплаты, а с приплатой это сущий клад. Боги нам помогают, что ни делаешь, все удается. Сам принц плутует: удирает от отца, да еще с камнем на шее. Считай я честным предупредить короля — я бы к нему не побежал. Но скрыть от него — много бесчестней. Поэтому останусь верен своим убеждениям.
Входят крестьянин и пастух.
В сторонку, в сторонку. Есть еще одно дельце для хорошей головы. Умный человек везде найдет работу: на каждом перекрестке, в каждой лавке, в церкви, на суде, даже возле виселицы.
КрестьянинБудет, будет, ну что ты за человек! Надо сказать королю, что она подкидыш, а не твоя дочь.
ПастухНет, ты послушай…
КрестьянинНет, дай мне сказать…
ПастухНу, выкладывай.
КрестьянинЕсли она не твоя плоть и кровь, значит, твоя плоть и кровь ничем короля не оскорбила. Значит, твою плоть и кровь не за что наказывать. Покажи те вещи, которые были при ней. Все, что было на ней и с ней, кроме того, что она сама хранит в секрете. Пускай тогда закон свистит. Плевать тебе.
ПастухЯ все расскажу королю, каждое слово и все проделки его сынка. Он и с отцом поступил нечестно и со мной — хотел меня свояком самому королю сделать.
КрестьянинИменно свояком, никак не меньше. Вот вздорожала бы наша кровь, уж я не знаю, почем стала бы за унцию!
Автолик(в сторону)
И умны же, сукины дети!
КрестьянинНу, пошли к королю. Как увидит, что в этом узелке, дернет он себя за бороду!
Автолик(в сторону)
Не помешал бы их донос побегу моего благодетеля!
КрестьянинТолько бы застать его во дворце.
Автолик(в сторону)
Хоть по природе я вор, а иногда бываю честным. Спрячем в карман примету разносчика. (Снимает фальшивую бороду.) Эй, вы, мужичье! Куда ковыляете?
ПастухВо дворец, почтенный господин.
АвтоликУ вас там дела, что ли? Какие, с кем? Что в этом узле? Ваше имя, ваше звание, состояние, воспитание, сколько вам лет — все выкладывайте, живее!
КрестьянинМы люди простые, сударь!
АвтоликЛожь! Вы люди грубые, лохматые, подавайте мне правду. Лгать полагается только купцам. Лгут они нам, солдатам, а мы им платим за это звонкой монетой, а не острым клинком, так что лгут они не даром.
КрестьянинВаша милость хотели, видно, и нам заплатить, да вовремя спохватились.
ПастухВедь вы придворный, сударь, с вашего позволенья.
АвтоликС позволенья или без позволенья, но я придворный. Разве ты не видишь по моей одежде, что я придворный? Разве ты не видишь по моей осанке, что я придворный? Разве не чувствуешь по моему запаху, что я придворный? Разве не понимаешь по моему презрению к тебе, что я придворный? Ты думаешь, если я расспрашиваю о твоих делишках, значит, я не придворный? Я придворный с головы до ног, и я могу тебя при дворе и водворить и выдворить, так что докладывай по порядку!
ПастухУ меня, сударь, дело к королю.
АвтоликА адвокат у тебя есть?
ПастухА что это такое, с вашего позволенья?
КрестьянинАдвокатами при дворе называют индюков. Скажи, что у тебя их нет.
ПастухНет у меня, сударь, ни индюка, ни петуха, ни курицы.
АвтоликКакое счастье, что рожден я знатным!
Но я ведь мог родиться мужиком,
Вот почему к ним снизойти хочу я.
КрестьянинНаверно, знатный вельможа.
ПастухПлатье на нем хорошее, да носит он его плохо.
- Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир - Драматургия
- Гамлет, принц датский - Уильям Шекспир - Драматургия
- Король Генрих IV - Уильям Шекспир - Драматургия
- Король Лир - Уильям Шекспир - Драматургия
- Король Лир - Уильям Шекспир - Драматургия