— Но сейчас Мандалор — мирная планета, — продолжил Кулак. — Может быть, он отступник, или самозванец.
— А может, бывший мандалорский воин, как Джанго Фетт, — предположил Зоркий.
— Кем бы он ни был, драться он умеет, — подытожил Нуру. — Как там Соммилор и его люди? И кто присматривает за ними?
Кулак и Зоркий посмотрели на Нуру сквозь визоры.
— Мне жаль, коммандер, — сказал Кулак. — Мы думали, вы знаете. Соммилор и его пилоты погибли.
— Что? — опешил Нуру.
— Токсин в дротиках был смертельным. Мы отнесли тела на их корабль. Мы не…
Кулака прервал громкий рев со стороны валуна. Струя горящего топлива залила сухие растения, покрывающие землю. Нуру догадался, что снайпер снова использовал свой огнемет и увидел, как языки пламени лижут траву совсем рядом с телом Джизза. Он указал на него:
— Вытащите его оттуда!
Не ставя приказ под сомнение, Кулак, Зоркий и Секач поспешили сквозь разгорающийся пожар, пока Нуру высматривал снайпера. Двое солдат и дроид подхватили гиганта и поволокли его прочь насколько могли быстро, ступая по огненным языкам. Огонь еще распространялся, когда они подошли к "Гарпии".
Нуру оглянулся и оценил ситуацию.
— Заносите его на корабль.
— Коммандер, вы уверены, что нам стоит… — начал Кулак.
— Он спас мне жизнь!
Солдаты и дроид затащили Джизза вверх по трапу "Гарпии" и изо всех сил пытались пропихнуть его в люк. Нуру увидел снайпера, выходящего с другой стороны валуна, возле останков спидера — он еще сжимал в руках по бластеру.
Нуру поднял левую руку и, использовав Силу, сбил снайпера с ног. Того бросило в сторону, и он должен был бы врезаться в стену каньона, но снайпер включил свой реактивный ранец и взмыл ввысь — намного выше, чем мог бы прыгнуть Нуру. Джедай выставил перед собой меч, готовясь защитить себя, если противник откроет огонь.
* * *
Шив, поднимаясь над джедаем, поморщился под шлемом. Он лишь хотел узнать, был ли мальчик еще жив и, если потребуется, успокоить его с помощью дротика с транквилизатором, а не бороться с ним. Вероятно, Дуку будет в ярости, но именно сейчас это мало волновало Шива, а вот позволить кому-нибудь обнаружить и сделать выводы о вооружении Дозора Смерти, обследовав его сломанный спидер, он не мог.
Продолжая подниматься, он нажал на поясе кнопку дистанционного детонатора. Далеко внизу останки его байка обратились в шар огня и пыли, а сила ударной волны отбросила джедая в сторону. Глядя, как джедай упал от взрыва, Шив понял, что разочарован своей первой встречей с представителем Ордена. Интересно, выпадет ли ему когда-нибудь шанс сразиться с кем-нибудь постарше?
Шив просканировал местность в поисках своего "Преследователя", обнаружил его там же, где и оставил, и полетел прямо туда.
Только снайпер исчез из виду, Нуру, слегка ошеломленный, поднялся и сел на земле. Из-за дыма было тяжело дышать. В следующее мгновение он почувствовал, как его схватили за плечи и рывком поставили на ноги — оказывается, это Кулак и Зоркий вернулись за ним.
— Мы должны остановить его, — выдохнул Нуру, когда они бежали обратно к "Гарпии". Как только они поднялись по трапу и оказались внутри, "Гарпия" поднялась и понеслась над ущельем.
Нуру, Кулак и Зоркий остановились в главном отсеке, и нашли там Секача, деловито привязывающего тело Джизза к палубе рядом со Взломщиком, пристегнутым к койке — оба все еще оставались без сознания.
— Мне пришлось закрепить это существо на палубе, поскольку "Гарпия" не экипирована койками, подходящими ему по размеру, — пояснил Секач, посмотрев на Нуру.
Нуру был сосредоточен на поимке снайпера, поэтому едва слышал дроида. Покинув отсек, он прошел в кабину. Подойдя к Ганн и Болтуну, он склонился между их креслами, чтобы лучше видеть вперед из иллюминатора. Снайпер был еще в воздухе, менее, чем в тридцати метрах перед "Гарпией".
— С этим ранцем он далеко не улетит, — сказал Нуру. — Скоро ему придется приземлиться.
— Я могу приземлить его прямо сейчас, если хочешь, — предложила Ганн, указав на панель управления лазерными пушками.
— Нет! Он нужен мне живым для допроса.
— Как хочешь, — вздохнула Ганн.
Нуру подался вперед, чтобы рассмотреть землю под ними, и заметил угловатое судно у основания скалы в каньоне. Он узнал эту модель — корабль поддержки класса "Преследователь", используемый мандалорцами в качестве патрульно-транспортного средства, но также популярного среди полиции и охотников за головами по всей галактике.
— Там внизу корабль, он, наверно, направляется…
Неожиданно Нуру снова почувствовал, что над ним нависла опасность, но не успел он предупредить Ганн выполнить маневр уклонения, как летун развернулся в воздухе лицом к "Гарпии" и согнулся в талии.
— Нет! — вскрикнул Нуру.
Но человек, закованный в мандалорскую броню, уже запустил ракету из своего реактивного ранца.
Глава 10
Взрыв был грандиозный. Противотранспортная самонаводящаяся ракета Z-6 детонировала с громоподобным хлопком, ударив в нижнюю часть корпуса "Гарпии". Лало Ганн закричала так, будто приняла удар непосредственно на себя, а Болтун вцепился в управление перед собой. Нуру, который не был пристегнут к креслу, врезался в низкий потолок кабины.
Еще один взрыв сотряс "Гарпию". Нуру схватился с спинку кресла Болтуна и поднялся с палубы. Сквозь стекло иллюминатора он увидел быстро приближающийся каньон Разбитых Скал.
— Теряем высоту, — сообщил Болтун.
— Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю! — ответила Ганн, отчаянно нажимая на кнопки и рычаги, проверяя состояние систем.
— Мы потеряли щиты, посадочные двигатели и основные посадочные опоры.
— Это я тоже знаю, просто заткнись! — Ганн сражалась с управлением, пытаясь выровнять корабль. Ужасный механический вой прокатился по кораблю, когда ей как-то удалось поднять нос "Гарпии".
Сквозь иллюминатор Нуру видел, что они больше не падали навстречу Вэйседу, но корабль все равно сильно заваливался влево.
— Ты должна посадить корабль, Ганн. Я не могу позволить наемнику…
— Может, ты не расслышал, малыш, он он взорвал наши посадочные двигатели! Я собираюсь совершить аварийную посадку, и я гарантирую, что она будет жесткой. И ты должен дать мне пристрелить этого парня, если у меня будет шанс!
На "Гарпии" имелись спасательные капсулы, и Нуру собирался было предложить воспользоваться ими, когда вспомнил о Джиззе — его едва смогли пропихнуть через главный люк "Гарпии", а уж что говорить о спаскапсулах…
— Ты можешь посадить "Гарпию" мягко, Ганн, — сказал Нуру. — Я знаю, что можешь.
— Не могу передать словами, как много это для меня значит, — саркастически отозвалась Ганн.
Нуру нахмурился. Плохо было уже то, что он не смог защитить Соммилора и его двух пилотов-киначи, а теперь он подверг опасности еще и всех на "Гарпии". Его буквально окатило волной чувства провала.
Тем не менее, он все еще хотел поймать убийцу. Он знал, что совершил чудовищную ошибку, недооценив бойцовские качества противника, и теперь гадал, не было ли ошибкой пытаться захватить его живым.
"Должен ли я был попытаться убить его?"
Глубоко внутри себя Нуру почувствовал какое-то возмущение, странное ощущение, которое не было ни теплым, ни холодным, но… темным.
"Гарпия" тяжело переваливалась в небе, оставляя за собой хвост из огня и дыма.
* * *
Худу Шив проводил взглядом подбитый грузовик, спускаясь на поверхность Вэйседа. Если джедай и другие пассажиры считали, что им повезло остаться в живых, то благодарить за это они должны были Шива — в конце-концов, он нацелил ракеты в брюхо корабля, а не в кабину пилота или топливные баки.
Подлетев поближе к "Преследователю", он заглушил реактивный ранец, и, коснувшись ногами земли, побежал. Дистанционно деактивировав охранную систему корабля, он быстро забрался внутрь и схватил кое-какое снаряжение. Если Нуру Кунгурама выжил, то он расскажет своему начальству, что видел на Вэйседе человека в мандалорской броне, поэтому Шиву надо было сделать так, чтобы джедай никогда бы и не подумал больше преследовать его.
* * *
"Стремительная Гарпия" сильно виляла, но еще держалась в воздухе. Нуру пристегнулся к креслу позади Ганн и Болтуна.
— У нас пожар в кормовом отсеке, капитан, — услышали они голос Кулака из интеркома.
— Так потушите его! — отрезала Ганн. Она посмотрела на один из оставшихся мониторов, которые еще работали.
— Сканер поверхности отрубился, но у меня еще пока остались глаза. Я посажу ее на поле между космопортом и лесом, — она опять повернулась к интеркому: — Так, слушайте! Уже поздно тушить пожары, так что пристегнитесь, потому что мы собираемся…
Град лазерного огня промелькнул мимо иллюминатора, а затем поток энергетических зарядов ударил по верхнему корпусу "Гарпии", напугав всех в кабине.