Читать интересную книгу Если башмачок подойдет… - Оливия Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 65

Побывав по делам в поселке, Саймон возвращался верхом в замок Кеверн, когда заметил знакомую двуколку, катившуюся ему навстречу по грязной дороге. Возница поднял руку и повелительно поманил его к себе.

Саймон выругался себе под нос. Рухнули его надежды вернуться домой без промедления. Он и так уже запоздал с обедом, а теперь задержится еще дольше. К тому же он был раздражен из-за сильной боли в бедре от старой боевой раны.

Он находился в седле с рассвета, объезжая поместье, чтобы оценить ущерб, нанесенный ураганом. Вызревающие на полях зерновые полегли. Крыша у одного из арендаторов обрушилась под сильным ливнем, и требовалось прислать туда бригаду кровельщиков. Целое стадо овец убежало через пролом в изгороди, и нужно было снова загнать его на земли Кеверна.

А теперь ему предстояло успокаивать сварливого раздраженного служащего.

На лице Персиваля Бантинга под черной широкополой шляпой застыло страдальческое выражение. Ничего удивительного. Этим утром викарий познакомился с неподражаемой мисс Аннабелл Куинн.

Саймон осадил коня рядом с двуколкой и пони. Его серый мерин беспокойно перебирал ногами, норовя вырвать поводья из рук.

– Викарий, – холодно сказал Саймон, коротко кивнув. – Что-то рано вы сегодня покинули классную комнату.

– Это не моя вина, уверяю вас. – Бантинг устремил на него негодующий взгляд из низкого двухколесного экипажа. – Очень удачно, что мы повстречались с вами, милорд. Нам необходимо немедленно поговорить. Не окажете ли мне любезность проводить меня до дому?

– Сегодня я занят. Поговорим здесь и покончим с этим.

Бантинг посмотрел назад и вперед, затем оглядел окружающий лес, словно ожидал, что целая армия соглядатаев внезапно покажется из-за стволов.

– Дело касается мисс Аннабелл Куинн, – сказал он, произнося ее имя так, словно это была смесь перца с уксусом. – Вообразите мое удивление, когда она вошла в класс сегодня утром. Я вообще не имел понятия, что эту женщину наняли.

– Простите мне это упущение, – сказал Саймон без тени раскаяния. – Полагаю, вы отнеслись к этому спокойно.

– Естественно! Я горжусь своим умением ладить с людьми. Однако признаюсь, не могу понять, с какой целью вы пригласили ее в штат. Если вы недовольны моей работой, тогда, пожалуйста, скажите, как я могу исправиться.

«Попытайтесь не быть напыщенным ослом».

– Не придавайте этому слишком большого значения. Я просто действовал в интересах моего племянника. Мисс Куинн будет наблюдать за его учебой и окружит его материнской заботой, в которой он скорее всего нуждается.

– Материнской заботой? Мне казалось, мы пришли к общему мнению, что его светлость уже не в том возрасте, когда требуется гувернантка.

– Совершенно верно. Но леди Милфорд думает иначе, и я решил прислушаться к ее мнению.

Саймон был все еще раздосадован тем, что Кларисса действовала, не спросив у него разрешения. Несколько месяцев назад она старалась убедить его, что Николас нуждается в ком-то, кто заменит ему мать. Саймон резко указал на несостоятельность ее доводов. Разве мальчик когда-нибудь видел любовь и доброе отношение от Дианы? Значит, он ничего не потерял. Покойная герцогиня Кеверн слишком увлекалась развлечениями, чтобы уделять внимание своему единственному ребенку.

Жаль, что сам он оказался так слеп и не разглядел своекорыстную натуру Дианы, когда они впервые встретились несколько лет назад. Он выяснил это на горьком опыте, когда она с насмешкой отвергла его предложение руки и сердца, обратив свои взоры на Джорджа с его титулом.

Бантинг продолжал брюзжать:

– Милорд, не сочтите, пожалуйста, невежливым и неуместным с моей стороны подвергать сомнению ваши решения. Однако должен заметить, присутствие женщины в классе окажет разрушительное влияние. Она будет отвлекать его светлость от занятий.

– Что именно она сделала?

– Во-первых, она пыталась помешать мне сделать внушение его светлости за то, что он витал в облаках. Как вы знаете, мальчика не следует баловать, раз он готовится поступать в Итон на будущий год. Я не смогу поддерживать дисциплину в классе, пока эта женщина не перестанет вмешиваться.

Саймон не желал вникать в их мелочные стычки.

– Я надеюсь, вы найдете способ договориться. Это все?

– К сожалению, нет! Эта женщина посмела сообщить мне, что отменяет сегодня послеобеденные занятия, чтобы герцог мог провести ее по замку. Она попусту тратит драгоценное учебное время. Вы должны немедленно поговорить с ней!

– Не думаю, что мальчику повредит выходной на полдня. Между тем вам следует с выгодой воспользоваться ее помощью и найти способ разделить классные обязанности.

– Прошу прощения? – Викарий плотно сжал губы. – Она не может быть достойным преподавателем. У нее нет оксфордского образования. Откуда нам знать, что она хоть немного сведуща в этом деле?

– Леди Милфорд выбрала мисс Куинн. Мне достаточно ее рекомендации. Всего хорошего, викарий.

Саймон пустил коня рысью вверх по извилистой дороге к замку. Бог даст, на этом все кончится. Его не прельщала перспектива выступать арбитром в ссорах между этими двумя. Он ожидал от своих служащих неукоснительного и беспрекословного выполнения возложенных на них обязанностей, подобно тому как кавалеристы под его командой подчинялись его приказам без малейших возражений.

Надзор за обширным поместьем и замком вовсе не входил в планы Саймона на жизнь. В настоящее время он должен был бы находиться в Турции, или Греции, или каком-нибудь ином экзотическом месте, исследуя древние руины в поисках утраченных сокровищ. Прошлой осенью он как раз собирался подняться на борт корабля в Дувре, когда пришло письмо с трагическим известием о Джордже и Диане.

Еще несколько часов, и он бы отплыл в Афины…

Саймон постарался избавиться от горечи и сожалений, задвинув их поглубже в дальние уголки памяти. Возвращение в Корнуолл вовсе не было таким уж ужасным. В конце концов, замок Кеверн был домом его детства. Он знал каждый дюйм здешних лесов, каждую пещеру вдоль скалистого побережья, каждый холм, каждую низину и заводь. Кроме того, чувство долга не позволяло ему уклониться от обязанности охранять поместье для Николаса.

Его тягостные мысли обратились к племяннику. Викарий приводил Николаса в кабинет каждую пятницу во время вечернего чая для отчета о его успехах в учебе. Но чрезмерная робость и застенчивость мальчика приводили Саймона в недоумение. В детстве сам он был резвым, бойким парнишкой, разговорчивым и не боявшимся взрослых. Не по годам развитым. «Из молодых да ранний», – обычно говорила его покойная бабушка, подмигивая.

Однако Николас, похоже, боялся собственной тени. Он редко произносил больше нескольких сбивчивых невнятных слов. Может, мисс Аннабелл Куинн повезет больше и она сумеет разговорить мальчика.

Саймон очень на это надеялся. Она определенно обладала даром убеждения. Достаточно посмотреть, с какой легкостью она уговорила его взять ее на испытательный срок. Один лишь взгляд этих выразительных голубых глаз полностью лишил его разума. «У меня есть к вам предложение», – сказала она. И он моментально предположил, что она хочет стать его любовницей. Напрасно!

Саймон недовольно поморщился. До чего же глупо вспоминать, как ее обмякшее тело тесно прижималось к нему – или как промокшее под дождем платье облепило ее грудь. Мисс Аннабелл Куинн – его наемная служащая. О связи с ней не может быть речи. К тому же что, кроме неприятностей, когда-либо в жизни приносило ему вожделение?

Каменные башенки замка Кеверн показались сквозь кружево ветвей и зеленой листвы. Издали доносился плеск волн, разбивающихся о скалы. В воздухе ощущался соленый запах моря. Раздражение Саймона улеглось. Его охватило умиротворяющее чувство возвращения домой. После длительного пребывания в седле – с самого рассвета – он с нетерпением ждал момента, когда наконец спешится. Прикажет прислать поднос с едой в кабинет, запрет дверь и спокойно отдохнет.

Приблизившись к замку, он заметил роскошную карету, остановившуюся у ворот. Разглядев золотой крест на дверце, Саймон застонал сквозь стиснутые зубы. Гости. Проклятие! Ему придется изображать учтивость джентльмена. Если только он не сумеет проскользнуть внутрь, пока его не увидели…

Но всякая надежда на побег мгновенно рассеялась, когда две дамы вышли из экипажа.

Глава 7

– Какое великолепие! – воскликнула Аннабелл, входя вместе с Николасом в длинный зал с каменным сводчатым потолком. По всему помещению были расставлены группами кресла, откуда можно было рассматривать картины, развешанные на обшитых деревянными панелями стенах. – Как называется этот зал?

Мальчик что-то невнятно пробормотал.

После обеда в классной комнате девушка уговорила мистера Бантинга закончить занятия на сегодня. Затем она попросила Николаса сопровождать ее в экскурсии по замку. Она преследовала две цели: научиться ориентироваться в помещениях замка и подружиться с мальчиком. За последний час они прошлись по лабиринту комнат на нижнем и на верхних этажах, обошли кладовые, часовню, большой зал и различные башни.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Если башмачок подойдет… - Оливия Дрейк.
Книги, аналогичгные Если башмачок подойдет… - Оливия Дрейк

Оставить комментарий