Читать интересную книгу Красавица и Чудовище - Джорджия Ле Карр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 68
пробормотала я, и мадам удалилась, ее напряженная поза выражала неодобрение.

— Она — само веселье, не так ли? — прокомментировала Анна, открывая сумочку.

— Может, у нее золотое сердце, — сказала я с улыбкой.

— Если бы было так, оно бы уже расплавилось от ее кислоты.

Я хихикнула.

— Хорошо, давайте перейдем к делу и посмотрим, что мы можем для вас сделать, — объявила она, вытаскивая толстый ежедневник в кожаном переплете.

Она сняла колпачок с тонкой ручки, открыла что-то похожее на бланк оценки и попросила меня описать мой личный стиль.

Я тупо уставилась на нее.

— Эм, что вы имеете в виду?

Она мило пожала плечами.

— Какие наряды вас больше всего привлекают? Как вы хотите выглядеть?

Я была немного озадачена сложностью вопросов.

— Наряды необязательны. Просто немного одежды на несколько недель.

Она помолчала.

— Я не знаю ваших обстоятельств, Скай, но позвольте выложить все карты на стол, чтобы вы знали, что к чему. Я лучший стилист в Бостоне, если не во всем мире. Люди приезжают ко мне со всего мира, чтобы воспользоваться моими услугами. Платят кучу денег, потому что я действительно хороша в том, что делаю. Я могу превратить лягушку в принца. Меня наняли, чтобы вы выглядели на миллион долларов, и к тому времени, как я с вами закончу, так и будет, или меня зовут не Анна Франклин.

— Хорошо.

Она улыбнулась.

— Итак, начнем с цветов. Какие ваши любимые?

— Э-э, черный?

Ее улыбка стала шире.

— Мой тоже. А как насчет ткани?

— Шелк. — У меня не было никаких вещей из шелка, но мне всегда нравилось ощущение.

Она записала.

— Что-нибудь еще?

— На самом деле, мне понадобится нижнее белье, толстые носки, что-нибудь для сна, а также обувь. Все, что у меня есть, — это то, что на мне надето, — призналась я.

Я увидела, как в ее глазах промелькнула быстрая догадка, и была почти уверена, что она точно догадалась, что происходит, но она кивнула и сказала:

— Без проблем. Мы приобретем вам целый гардероб.

Затем продолжила задавать вопросы. Тридцать минут спустя она закрыла темно-красную сумочку, радостно помахала мне рукой и поспешила прочь. Ее план состоял в том, чтобы вернуться в час дня с первой партией одежды.

После ее ухода, мне ничего не оставалось, как побродить по потрясающему дому. Я с трудом могла поверить, насколько все прекрасно и роскошно. Словно во сне. Куда бы я ни посмотрела, везде виднелась красота и чистота. Когда я выглянула из высоких окон, то увидела еще больше красоты: нетронутый снег на тщательно подрезанных живых изгородях и ровных участках, которые, казалось, тянулись вечно. Я бы с удовольствием пошла прогуляться, но на высоких каблуках это было бы невозможно, не говоря уже о том, что я, скорее всего, замерзну. Приближалось время обеда, а я все еще не закончила осмотр особняка.

Я возвращалась в оранжерею, когда увидела идущую мне навстречу Мэри Джейн.

— Вот ты где, — весело позвала она. — Доктор здесь, чтобы осмотреть тебя.

Я почувствовала, как желудок сжался, но улыбнулась.

— О, хорошо.

Она улыбнулась в ответ.

— После визита врача, сможешь пообедать.

— Приятно слышать, потому что я проголодалась.

— Хочешь поесть в оранжерее, голубой комнате или столовой?

— В оранжерее будет здорово, — тихо сказала я.

Мы завели непринужденную беседу о доме, пока не добрались до маленькой комнаты, которая выглядела точь-в-точь как кабинет врача. Я повернулась к Мэри Джейн.

— В доме есть смотровая.

— Да, но ей никто раньше не пользовался.

В этот момент из смежной двери вышел мужчина в белом халате. У него была смуглая кожа и темные бегающие глаза. Он холодно посмотрел на Мэри Джейн.

— Теперь можешь идти.

Она испарилась, как дым, и он повернулся ко мне.

— Это не займет много времени.

Мужчина открыл свою сумку. Я боялась медицинского осмотра, но все, что он сделал, это взял немного крови. Спросил, принимаю ли я таблетки, и я кивнула. Уточнил, какие именно, и записал. После этого официально кивнул и сказал, что я свободна.

Облегчение от того, что в меня не тыкали и не ощупывали, было так велико, что я чуть не вприпрыжку помчалась к оранжерее. Я знала, что не больна. За всю жизнь я ни разу не занималась сексом без презерватива. Мэри Джейн ждала меня.

— Ты быстро, — заявила она.

— Что всегда хорошо.

Она засмеялась и предложила мне выбор между лазаньей, жареной на сковороде куриной грудкой с салатом из рукколы и слегка копченым лососем с диким рисом. Я выбрала лосося, и это оказалось лучшим, что я когда-либо пробовала. Кем бы ни был шеф-повар, он удивительно хорош.

Рис был нежным, со слабым привкусом какой-то специи, которую я не могла распознать, а за сливочно-желтый соус, который к нему прилагался, можно было умереть. Десертом был кусок вишневого пирога, приготовленный не так, как американские пироги, а открытый с тонкой слоеной корочкой. Это напомнило мне печенье, которое я однажды купила во французской кондитерской.

Анна Франклин, должно быть, пришла, пока я обедала, потому что, как только я закончила, она стояла в дверях и приготовила все для меня в другой комнате.

— Готовы к примерке?

Я кивнула и встала.

— Почти уверена, что все подойдет идеально, но, может, одна или две вещи вам не понравятся, и мы их уберем.

Она повела меня в музыкальную комнату, где стояли три стойки с одеждой и зеркало в полный рост на колесиках. Темноволосая бледная девушка в джинсах и свитере с высоким воротом улыбнулась мне.

— Это Элизабет, моя ассистентка, — представила Анна.

— Привет, — поздоровалась я.

— Приятно познакомиться, мисс, — официально ответила она.

— С чего хотите начать? — поинтересовалась Анна, махнув в сторону вешалок. На них висели ткани с блестками, шелк и твид. Платья, пальто и юбки.

— Эм, с нижнего белья.

— Конечно.

Она указала в сторону одной из вешалок. Ассистентка бросилась выполнять ее команду. Я взяла кружевной белый бюстгальтер и трусики, и женщины вежливо отвернулись, когда я сняла свой распутный лифчик и надела новое нижнее белье. Очевидно, оно стоило очень дорого, потому что село идеально, а материал казался мягким и шелковистым.

— Готово, — объявила я, и обе женщины повернулись ко мне.

— Отлично, давайте начнем с этого платья, — сказала Анна, потянувшись за кроваво-красным шелковым платьем с глубоким вырезом.

Я осторожно ступила в него, и ассистентка застегнула молнию. Оно было так искусно скроено, что облегало тело, как вторая кожа. Я шагнула в красные туфли, которые ассистентка Анны поставила передо мной. Скромный разрез платья доходил примерно до середины правого бедра. Если бы цвет был голубым

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Красавица и Чудовище - Джорджия Ле Карр.
Книги, аналогичгные Красавица и Чудовище - Джорджия Ле Карр

Оставить комментарий