Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда для тебя лучше приступить к еде, — сказала она с нажимом.
Он улыбнулся и взял вилку.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Элизабет уселась в наемный автомобиль Майкла с довольным вздохом. Вечер прошел хорошо, несмотря на бурное начало. После того как принесли ужин, Майкл уже не касался ни личных тем, ни вопросов, связанных с прошлым, и им довольно легко удалось поладить.
«Слишком легко», — подумала она, заметив вдалеке огни «Колеса обозрения». Она здесь, в Сакраменто, чтобы работать, а не затем, чтобы налаживать дружеские отношения с Майклом Стаффордом. Как она могла забыть об этом!
—Куда ты едешь? — спохватилась она, когда он проскочил поворот на дорогу, ведущую к автомобильной стоянке возле отеля.
—Расслабься! Я не похищаю тебя. Я собираюсь проведать сестру Лауру и подумал, что ты, возможно, не против прокатиться со мной за компанию.
—Неплохо бы было сначала спросить у меня.
—Я спрашивал, — ответил он с ухмылкой, — ты сказала «нет».
—Так разворачивай автомобиль и вези меня обратно к отелю!
—Не могу! Пересекать желтую линию запрещено.
—Майкл!
—Поедем, Лайза! — Он бросил на нее просящий взгляд. — Лауре трудно одной. От тебя не убудет, если ты потратишь пятнадцать минут на разговор со старой подругой.
Элизабет вздохнула, досадуя на то, что слишком часто чувствует себя виноватой в делах, которые не имеют к ней прямого отношения.
—Лаура была подруга Аманды, а не моя. Кстати, во многом походила на тебя: хорошенькая и очень популярная. Она, возможно, даже не помнит меня.
—Конечно, помнит. — Он замолк на некоторое время. — А знаешь, для того, кто желает забыть о прошлом, ты сущее наказание: в тебе столько зацепок с тех времен!
—Ничего подобного!
—Суди сама! Ты пытаешься убедить, что ничего из себя не представляешь. Но ты представляешь… сейчас и представляла раньше, даже в тех нелепых очках, которые носила.
—Без них я совсем плохо видела.
—Тогда где они теперь? — осведомился он.
—У меня контактные линзы.
—Зачем ты их носишь?
—Так удобнее, — ответила она. — Хотя не могу понять, почему мы говорим о моих контактных линзах.
—Меня беспокоят не твои линзы, а ты сама. Почему ты не позволяешь себе отрастить волосы, улыбнуться, рассмеяться, весело провести время? Ты не можешь, не должна пронестись через всю свою жизнь, как скаковая лошадь, оказаться первой на финише — и отбросить копыта. Тебе мало, что ты столько уже упустила?
— О! Не дави на мою психику! Я поставила перед собой определенные цели и работаю, чтобы их добиться. По-моему, такой образ жизни достоин уважения, не то, что твой: схватил мяч — и носись с ним по полю.
Он покачал головой.
—Не совсем так! Я организовывал игру, руководил игроками.
—Ну! Я не из твоей команды, Майкл, и ты не можешь указывать мне, куда идти и что делать. — Она скрестила руки на груди и стала всматриваться в плывущую навстречу дорогу.
—Я и не стараюсь делать это, — произнес он, наконец. — А если и делаю, то самую малость. Просто знаю, что внутри тебя живет другая женщина. Я вижу ее всякий раз, когда ты перестаешь себя контролировать. Хотелось бы видеть ее почаще!
Она в смущении покачала головой.
—Не понимаю, о чем ты говоришь. Я — это я! Не больше и не меньше!
—Я думаю иначе. — Он покачал головой, бросив быстрый взгляд на ее растерянное лицо. — В некоторых отношениях ты здорово изменилась, в других — осталась прежней. Интересно, почему?
—Если ты имеешь в виду, что я воспринимаю вещи серьезно, тогда ты прав, — ответила она. — На этом я стою.
—И ты счастлива?
—Конечно, да. — Эти слова вырвались у нее непроизвольно, но прозвучали не столь уверенно, как ей бы хотелось. Счастлива ли она? Почему бы нет! У нее солидная работа. Ее отец будет гордиться ею, так же как гордится ее сестрами. Она делает все по плану. Старается избежать неожиданностей, таков ее стиль работы.
— Ну что? Споришь сама с собой? — иронически спросил Майкл, искоса бросив на нее взгляд; красивые его губы сложились в улыбку. — Интересно, кто победил? Ты или твое второе «я»?
Элизабет уклонилась от ответа.
— А как насчет тебя, Майкл? Ты действительно счастлив во всем, или нам следует перейти к анализу твоей жизни? Возможно, пора поговорить, почему ты представляешь жизнь как игру, в которой обязательно что-то должно происходить.
Он ухмыльнулся, заслышав язвительность в ее голосе.
—Возможно, и следует… позже, за бутылкой вина, а лучше коньяка. Интим для двоих — что может быть лучше!
—Забудь об этом! — воскликнула она, всплеснув руками. — Ты невозможен. Не удивительно, что ты до сих пор один. Ты доводишь женщин до белого каления!
—Так мне и говорили. — Его серьезный тон явно противоречил лукавым искоркам в глазах. — Хотя я поддаюсь перевоспитанию, особенно если за меня возьмется такая, которая не боится говорить то, что думает. Но мы займемся моим усовершенствованием в другое время. — Тут он замолчал, выехав на небольшую дорогу и свернув к видневшимся невдалеке коттеджам. — Моя сестра живет сразу за углом.
Лаура Стаффорд-Гетрингтон была более нежной копией своего брата, с мягкими голубыми глазами, хотя и менее озорными, чем у него, и приятной улыбкой. Радушие и обаяние ее были искренними, и она обрадовалась Элизабет как подруге, с которой давно не встречалась.
—Это так замечательно — увидеть тебя снова, — сказала она с сияющей улыбкой. — Не могла никак поверить, когда Майкл сказал, что вы вновь соперничаете друг с другом. Это, должно быть, похоже на ваши прежние пикировки?
—Немного, — согласилась Элизабет. — Ты выглядишь отлично!
Лаура смущенно засмеялась, проведя руками по выступающему животу.
— Это с таким-то баскетбольным мячом? — Она повернулась навстречу двум маленьким мальчикам в плавках, солнечных очках и тапочках, вбежавшим в комнату.
Майкл при виде их засмеялся, затем нагнулся и сгреб мальчиков в охапку.
—А где же бассейн, ребята?
—Мы будем купаться завтра в бассейне у Бретта, — ответил младший.
—Тогда зачем вы сейчас надели плавки? — спросил он.
—Потому, что не можем дождаться.
Майкл улыбнулся на столь логичный ответ и подмигнул Элизабет.
—Приветствую Чарли Блейка Гетрингтона и его старшего брата Тимоти Лоуренса. А это мой друг — Элизабет Палмер! Ребята, скажите «здравствуйте»!
—Здравствуйте! — сразу же, как эхо, отозвались дети с улыбками на веснушчатых лицах.
Элизабет улыбнулась им.
—Рада встретиться с вами!
—Как и мы с тобой, — вмешалась Лаура. — Ладно, ребята, пора в кровати. К тому времени, когда я поднимусь к вам, чтоб лежали мне в пижамах и с почищенными зубами, — приказала она. — Иначе вместо трех сказок я расскажу вам только одну!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Месть — лучшее лекарство - Элизабет Кейли - Короткие любовные романы
- Достойный любви - Карен Смит - Короткие любовные романы
- Средиземноморский роман - Софи Уэстон - Короткие любовные романы