Читать интересную книгу Мустанг - Гарольд Роббинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 75

Номер Один знал о ее выходках далеко не все, но и этого хватало, чтобы он злился на правнучку. Лорен багровел, когда из Лондона поступала очередная порция скандальных новостей.

Иногда она исчезала. Такой подвиг удался ей и на этот раз: ни Хардеманы, ни желтая пресса не знали, куда ее занесло. А Бетси прилетела в Токио.

3

— Гейши тебя ублажили? — спросила она, когда Анджело вошел в номер. Бетси сидела на диване в узеньких белых трусиках.

— Сие в программу не входило, — ответил Анджело.

— Я слышала, они вставляют туда лезвие бритвы, и если мужчина пытается...

— Бетси!

Она пожала плечами.

— Может, это и выдумки.

Анджело налил себе шотландского, снял пиджак, галстук, сел рядом с Бетси и начал поглаживать ее груди.

— Ты действительно прилетаешь сюда по делам? — спросила она. — Или для того, чтобы развлечься и повидаться со мной?

— Я действительно прилетаю сюда по делам.

— Расскажи мне о них. Я хочу знать. Меня интересует наша компания в отличие от мамаши или Энн.

— Хорошо. Прежде всего мы должны позаботиться о том, чтобы перейти на метрическую систему. Поначалу я думал, что мы сможем обойтись английскими единицами измерения. Но не получается. «Шизока» не хочет переходить на дюймы. Нет смысла даже поднимать этот вопрос. Поэтому все чертежи нового автомобиля будут выпущены в метрических единицах. К счастью, нам не придется переналаживать все детройтское производство, потому что двигатели и элементы привода будут изготавливаться в Японии. Но вот оборудование для производства корпусных деталей и каркасов придется переналадить. Следующий вопрос: где мы возьмем деньги?

— Где?

— Я вложу часть своих. Получу за это акции. Лорену и Номеру Один это не нравится, но и я не хочу делать компании такие подарки. Я уговорил один нью-йоркский банк поучаствовать в этом проекте Компания сейчас не в лучшей форме. В финансовых терминах это рискованное вложение капитала.

— А как будет выглядеть новый автомобиль?

— В Детройте таких еще не производили. Компакт, но не такой, так «фалкон» или «корвэйр». Если раньше упор делался на округлости, то мы отдаем предпочтение угловатости. Капот будет скошен книзу. Обращенную к багажнику сторону заднего сиденья сделаем профилированной. Таким образом мы сможем увеличить полезный объем: багажник будет "Доходить чуть ли не до передних сидений. Это будет совсем другой автомобиль. — А как реагируют старик и мой отец?

— Номер Один продолжает возвращать эскизы. Скругляет углы.

— А отец?

— Ни во что не вмешивается, как и обещал. Но ему это очень не нравится, тут у меня сомнении нет. Поэтому я все время оглядываюсь, а нет ли кого за спиной.

— Не доверяй ему, Анджело. Помни, как он вел себя раньше. Помни, как он тебя отделал. Он тебя ненавидит. Я в этом уверена. И еще эта женщина, Роберта. Она куда умнее его. Отец полностью у нее под каблуком.

Анджело улыбнулся.

— Как я понимаю, ты ее не любишь.

— Речь идет о наследстве, Анджело, о наследстве Энн, моем, моего сына. Мой прадед говорил, что намерен оставить все принадлежащие ему акции «Вифлеем моторс» и прочее имущество семейному фонду Хардеманов. Мой отец, естественно, станет одним из попечителей, и он введет в совет фонда достаточно пешек, чтобы обеспечить себе полный контроль над ним, даже если Энн и я тоже станем попечителями .Я не удивлюсь, если среди членов попечительского совета окажется и Роберта.

— Меня интересует лишь создание нового автомобиля, а не семейные проблемы Хардеманов, — ответил Анджело.

— Ты уже не будешь строить автомобили, если мой отец подомнет под себя фонд, — возразила Бетси.

— Он не допустит развала компании, — покачал головой Анджело. — А так и будет, если он разорвет заключенный со мной договор. Банк дает компании деньги только потому, что парадом командую я.

— Отец лелеет дьявольские замыслы, а Роберта ему в этом только помогает. Я думаю, он пустит компанию ко дну, если сможет утащить вниз и тебя. И для него это будет успехом, а не провалом.

— Я запомню твои слова, — кивнул Анджело.

— А теперь ты хочешь меня.

— Да. Не могу устоять перед тобой, Бетси. Хочу, но не могу.

— Объяснить, почему это происходит?

— Почему?

— Потому что ты знаешь, как я тебя люблю. Да, у меня прекрасное тело, но все это есть и у других женщин, которые у тебя были и будут. Но я тебя люблю, ты это знаешь и не можешь оттолкнуть меня.

Анджело со вздохом кивнул.

— Ты права. Не могу. И не могу оставить жену и детей...

— Давай не будем к этому возвращаться, — оборвала его Бетси. — Сейчас у нас нет времени, чтобы поговорить об этом. Лучше примем вместе душ, я хочу кое-что сделать.

Анджело встал, поднял Бетси на ноги и обнял, чтобы поцеловать.

— И что же ты хочешь сделать? — прошептал он. Она начала расстегивать его рубашку.

— Будучи подростком, разве ты не представлял себе, как девушка вылизывает тебя снизу доверху, от пальцев ног до ушей? Именно это я и собираюсь сделать. Я никогда не пробовала, может, у меня пересохнет во рту до того, как я доберусь до ушей, я буду продолжать, пока смогу. К тому же ты знаешь, куда я иногда сую свой язычок. Интересно, что ты почувствуешь, если я предварительно окуну его в коньяк?

— Однажды я опустил в коньяк свой конец. Жжется.

— А может, в заднице это жжение доставит тебе удовольствие. Попробуем?

Он кивнул.

— Почему нет?

4

В последний день пребывания Анджело в Японии Кейджо Шигето отвез его на скоростном поезде в Нагою, город, отстоящий от Токио на сотни миль. Кейджо предложил Анджело показать там нечто очень интересное.

— Мы не сможем это использовать в разрабатываемой модели, — заметил Кейджо, — но в будущем... я думаю, то, что я вам покажу, произведет на вас впечатление.

На станции их встретил шофер и отвез в испытательный центр, где инженеры фирмы «Шизока» проверяли на практике свои новые разработки. Центр, естественно, тщательно охранялся, за забор пускали только по пропускам.

По бетонному кольцу мчался обычный «чийзай». Выглядел он совсем как те сотни «чийзаев», что ездили по дорогам Америки. На этом, однако, стояли датчики, передающие информацию на установленные в ангаре регистрирующие приборы. «Чийзай» на прямых участках разгонялся до двухсот километров, ста двадцати миль в час. В повороты он входил на такой большой скорости, что Анджело подумал, а не камикадзе ли тест-пилот.

Кейджо дал команду остановиться. Водитель вылез из кабины, воспользовавшись остановкой, чтобы сходить в туалет.

— Подойдите поближе, — предложил Кейджо.

Анджело подошел к автомобилю, положил руку на крышу, постучал костяшками пальцев. Не железо, а пластик на основе эпоксидной смолы. На матрицу в несколько слоев натягивалась материя, пропитанная эпоксидной смолой. Когда смола застывала, готовую деталь снимали, а матрицу использовали для изготовления следующей, аналогичной.

Кейджо ударил по дверце киянкой. Дверца прогнулась, но затем вернулась в прежнее положение.

— Силовые элементы сделаны из такого же материала, только усилены стальным каркасом. Материал сверлится, детали можно соединять болтами и заклепками, но лучше всего использовать эпоксидный клей.

— И какие вы сейчас проводите испытания? — спросил Анджело.

— Я думал, вы догадались, — улыбнулся Кейджо.

— Нагрузки. Слишком быстрый вход в поворот приводит к максимальным нагрузкам на корпус и силовой каркас.

Кейджо кивнул.

— Я покажу вам еще один автомобиль, который мы испытывали на разрушение.

В углу стоял автомобиль, который на всей скорости врезался в стену. Однако в сравнении с автомобилем из металла повреждения были минимальными.

Кейджо взял отвертку и провел ею по заднему крылу. Царапины Анджело не заметил: материал имел один и тот же цвет на всю глубину. Кейджо поднял лежащее в стороне переднее крыло, протянул Анджело. Гораздо легче железного.

— Пока такой материал слишком дорог, — вздохнул Кейджо — Но развитие технологии поможет снизить затраты Мы надеемся, что наш американский партнер разделит с нами бремя инвестиций

Анджело не стал говорить ему, что «Вифлеем моторс» сможет осуществлять какие-либо инвестиции, только если автомобиль, который они разрабатывали, отвоюет заметный сегмент рынка и принесет ощутимую прибыль

Глава 9

1978 год

1

Семья Хардеман долго решала, отмечать ли сотую годовщину Лорена Хардемана Первого Он заметно ослаб и, несомненно, доживал свои последние дни, приближаясь к неизбежному концу С другой стороны, ему еще хватало сил на приступы гнева, объектами которых становились те, кто проявлял безразличие или недостаточную заинтересованность по отношению к его юбилею

Решение приняла Роберта — семейный обед с приглашением только ближайших родственников Лорен и Роберта, княгиня Энн Алехина, Бетси и ее сын Лорен ван Людвиг. Княгиня Энн даже не откликнулась на приглашение Бетси прилетела из Лондона, но без Лорена-младшего Ребенок заболел свинкой. Во второй половине дня за стол сели Номер Один, Номер Три, Роберта и Бетси

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мустанг - Гарольд Роббинс.
Книги, аналогичгные Мустанг - Гарольд Роббинс

Оставить комментарий