Шрифт:
Интервал:
Закладка:
жизни эфирного, переносит свое собственное претерпевание на первые причины. Точно так же человек, больной телом и неспособный выносить животворящее тепло Солнца, из-за собственных страданий осмеливается неправильно утверждать, будто Солнце вовсе не полезно для здоровья или жизни.
В гармонии и слиянии всего могло бы случиться и такое, что одно и то же для всего вместе было бы спасительным благодаря совершенству внутреннего и объемлющего, а для отдельного-пагубным из-за частной несоразмерности. Так вот, точно так же и в движении всего круговращения в их совокупности сохраняют космос в целом, но какая-то из частей нередко утесняется иной частью, что мы воочию и видим происходящим во время пляски 57.
Стало быть, претерпевание гибели и изменения оказывается свойственным отдельному, и не следует приписывать его всеобщим и первым причинам ни в качестве наличествующего в них, ни в качестве снизошедшего от них к здешнему. Тем самым доказано, что ни небесные боги, ни их дары не злонамеренны.
19. Ну что же, давай ответим и относительно того, что связывает с бестелесными богами тех, которые обладают телом на небесах 58. Так вот, на основании ранее сказанного совершенно ясно и это. Ведь если они вступили в небесные сферы как бестелесные, умопостигаемые и объединенные, то имеют свои начала в умопостигаемом и, мысля свои собственные божественные образы, управляют всеми небесами в соответствии с единой беспредельной действительностью. И если они, присутствуя на небе обособленно, направляют вечные круговращения при помощи только своих собственных желаний, то сами не смешаны с ощущаемым и пребывают вместе с умопостигаемыми богами.
Конкретнее настоящий ответ включает в себя примерно вот что. Так, я говорю, что на основании умопостигаемых божественных образцов и вокруг них рождаются видимые изображения богов и, возникнув, всецело размещаются среди них и обладают восходящим к этим образцам и на их основе установленным подобием. С другой стороны, те же самые образцы сотворили иное устройство, и здешнее является связанным с тем как одно объединение, и имеющиеся умные божественные образы предшествуют видимым телам богов отдельно от них. А их несмешанные наднебесные умопостигаемые образцы в соответствии со своим вечным превосходством пребывают сами по себе в единстве все вместе.
Итак, их общая нерасторжимая связь существует в соответствии как с умными действиями, так и с общей причастностью образам, поскольку ничто не разделяет их и нет ничего между ними. Впрочем, и сама нематериальная и бестелесная сущность, не разделяющаяся ни на основе местоположения, ни на основе подчиненных ей предметов и не разграниченная очертаниями отдельных частей, непосредственно сходится и срастается в тождество, а кроме того, и исхождение от единого, восхождение всего к единому и всяческая власть единого образуют общность космических богов с предшествующими им умопостигаемыми.
Далее, и разумное обращение второго к первому, и дарование от первых богов вторым тождественной сущности и силы связуют их нераздельный совместный путь к единому. Что же касается сущностно разнящегося, каковы душа и тело, и не принадлежащего к одному виду, например, материальных образов или каким бы то ни было иным способом обособленных, то в нем сродственное
единение оказывается привнесенным от высшего и отвергаемым в определенные периоды времени. Насколько мы могли бы подняться ввысь, к тождественности первого по образу и сущности, и возвести самих себя от частей к целому, настолько больше мы нашли бы вечно существующего единения и созерцали бы его первенствующим, властвующим и содержащим вокруг себя и в себе инаковость и множество.
Поскольку на самом деле строй всех богов заключается в единстве и поскольку первые и вторые их роды, как и те, что по природе возникают вокруг них во множестве, все вместе составляют единое целое, то единое в них – это все: и начало, и середина, и конец сосуществуют на основании самого единого. Таким образом, во всех этих отношениях не стоит искать то, откуда во всем появилось единое. Ведь единое предстает в них тем самым, чем является в них бытие. Второе на равных основаниях пребывает в единстве первого, а первое предоставляет свое единение второму, и все имеет общность как нерасторжимое слияние друг в друге.
Именно по этой причине совершенно бестелесные боги и образуют единство с чувственно воспринимаемыми богами, обладающими телами. Ведь и видимые боги пребывают вне тел и потому находятся в умопостигаемом, и умопостигаемые благодаря своему беспредельному единению объемлют в себе видимых, и те и другие вместе пребывают в общем единстве и единой действительности. Точно так же это относится и к причине богов и упорядоченности, потому что божественный порядок сверху донизу пронизывает то же самое единство всего59. Если даже такое положение стоило бы оспаривать, возражение, что на самом деле это не так, было бы удивительно.
20. И пусть это будет сказано относительно соприкосновения врожденных, чувственно воспринимаемых богов с умопостигаемыми. Затем ты вновь повторяешь те же самые вопросы, для разрешения которых достаточно сказанного только что в ответ на то, о чем ты спросил ранее. Но поскольку нужно, как говорят, часто высказывать и исследовать прекрасное, то и мы не пренебрежем этими вопросами под тем предлогом, будто уже получили достаточный ответ, но, многократно испытывая его в словах, пожалуй, приобретем благодаря всему этому некое совершенное и великое благо в познании. Ведь, в самом деле, ты недоумеваешь, что для демонов служит отличительным признаком по сравнению с видимыми и невидимыми богами, причем видимые боги объединяются у тебя с невидимыми. Так вот, я показываю их различие, исходя из этой самой первой предпосылки. Ведь одни объединяются с умопостигаемыми богами и обладают самой своей идеей в соотнесенности с ними, а другие по сущности значительно отличаются от них и всего лишь уподобляются им при посредстве сходства-именно этим демоны отличны от видимых богов. С невидимыми же богами они разнятся на основании несоответствия свойств самой невидимости. Ведь демоны невидимы и никак не охватываются ощущением, а те – превыше познания рассудка и материального мышления 60 и потому непознаваемы и невидимы для них, и, стало быть, слово «невидимость» имеет в применении к ним совершенно иной смысл по сравнению с тем, который относится к демонам. Так что же, последние, будучи невидимыми, стоят выше видимых богов лишь постольку, поскольку невидимы? Конечно, нет. Ведь божественное, где бы оно ни находилось и какой бы удел не имело, обладает одной и той же силой и властью надо всем,
подчиненным ему. Следовательно, даже если оно видимо, то все равно повелевает невидимыми демонами, и даже если находится на Земле, все равно царствует над воздушными демонами. Ведь не восприемлющее их место и не часть космоса создают некое приобщение к власти богов. Вся их неделимая и неизменная сущность пребывает одной и той же повсюду, и ей одинаково поклоняется все низшее в природном порядке.
Исходя из той же самой предпосылки, мы обнаруживаем и другое их различие. Ведь видимые и невидимые боги охватывают в себе все управление сущим на всем небе и во всем космосе в согласии со всеми невидимыми силами во всем. Те же, кто обладает демоническим господством, имея доступ к некоторым отдельным частям космоса, их и обустраивают, а сами имеют делимый вид сущности и силы. Кроме того, они каким-то образом родственны управляемому ими и неотделимы от него. Боги же, даже если и входят в тела, тем не менее совершенно отдельны от них. Таким образом, забота о телах не приводит ни к какому умалению того, чему служит тело; последнее сдерживается лучшим, обращается к нему и не составляет для него никакого препятствия. Но демонам соприкосновение со становящейся природой и связанная с ней необходимая делимость предоставляют худшую участь. Вообще же божественное – предводительствующее и предстоящее устройству сущего, а демоническое-служебное, воспринимающее все то, что могли бы приказать боги, и ревностно использующее свободу действия для исполнения того, о чем боги мыслят, чего желают и что предписывают. Стало быть, боги отстранены от склонных к становлению сил, а демоны не вполне свободны от них. Итак, вот что мы установили в отношении этого различия и потому предполагаем, что
на основании как прежнего, так и нынешнего рассмотрения оно стало более понятным.
21. А что касается того разделения, которое ты одобряешь,- подверженных страстям и бесстрастных, то, пожалуй, его рассмотрение можно было бы пропустить под тем предлогом, что оно не подходит ни к тому, ни к другому из лучших родов по ранее высказанным нами причинам. Однако его стоит еще раз опровергнуть, поскольку оно выведено на основании действий, совершающихся в их честь так, словно они подвержены страстям. Ибо какой священный обряд и какое происходящее по жреческим законам богослужение выполняются при помощи страсти или производят некое удовлетворение страстей? Разве они сами не установлены разумно и изначально в соответствии с законами богов? Они подражают божественному чину, причем как умопостигаемому, так и небесному. Они владеют вечными мерами сущего и удивительнейшими предначертаниями, посланными сюда от демиурга и отца всего, при помощи которых невыразимое изрекается в неизреченных символах, не имеющее образа сохраняется в образах, то, что превыше всякого изображения, запечатлевается в изображениях, и все свершается при помощи единой божественной причины, которая столь далека от страстей, что даже речь о ней не может соприкоснуться с ними.
- Мощь Великая - Сергей Конышев - Эзотерика
- Древняя магия и современные религии - Сергей Гордеев - Эзотерика
- Женщина-ягуар и мудрость дерева бабочек - Линн Эндрюс - Эзотерика
- Учение жизни - Елена Рерих - Эзотерика
- Космическая игра. Исследование рубежей человеческого сознания - Гроф Станислав - Эзотерика