Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока воздух не прорезал полный ужаса вопль Касса. Точно справа от меня.
– Снимите это с меня! – кричал он.
Глава 13
Побег из ИК
Марко пронесся мимо меня так быстро, что я едва его различил.
У самой кромки джунглей Касс боролся с противником, явно превосходящим его в размерах. В неярком свете луны я мог разглядеть лишь тени от двигающихся туловищ и конечностей.
Со всех ног я бросился к ним. Но приблизившись, я понял, с кем боролся Касс. Это не было ни животным, ни человеком.
Это был монстр. И он был мертв.
Его туша, кажется, придавила Касса, в лунном свете были хорошо видны оголенные кости монстра. Марко попытался вытянуть Касса, но его рука запуталась во внутренностях.
Мне было слишком страшно, чтобы мой желудок смог среагировать. Не успел я добежать до них, как требуха с сухим «чпок» оторвалась, и Марко с Кассом кубарем покатились по песчаному склону.
Когда они остановились, Касс сразу же вскочил на ноги.
– Больше никогда! – истерично закричал он. – Я больше никогда не дам себя уговорить на что-то подобное!
И он бросился в сторону джунглей.
– Куда ты? – крикнула.
– Я весь в его кишках! – ответил Касс. – Упал прямо на эту тварь и запутался в ее внутренностях!
– И что ты забыл в джунглях? – резонно заметила Эли. – Там тебя заживо сожрут мухи. Они уже тебя поджидают. Иди в море и смой с себя грязь!
Я повернулся, чтобы получше осмотреть, во что вляпался Касс. Оно вытянулось на берегу подобно останкам корабля, ощетинившись ребрами в сторону луны.
– Боже, как от него несет, – пробормотал Марко.
Это были останки кита, примерно десять или двенадцать футов длиной. Его выбросило на берег где-то сутки или двое назад, после чего над ним немало потрудились местные хищники. В темноте Касс не заметил и наступил прямо на него. Пока я разглядывал огромный скелет, первые капли начинающегося дождя упали на разлагающуюся тушу.
Кит подобного размера означал одно: мы находились на берегу океана, а не просто какой-то бухты или залива. Не знаю, что это нам давало, но в глубине души я надеялся, что спасение близко.
– Ай, – послышался возглас Эли.
Марко и я, обернувшись, увидели, как они с Кассом, держась за руки и оскальзываясь в мокром песке, направляются к воде.
– Ты чего? – спросил Марко.
– Ничего… Наступила на раковину, – ответила Эли. – Пошли.
– Вперед, брат Джек. Лодка ждет, – поддержал ее Марко.
Я последовал за ним к доку. Дождь усиливался, как и налетевший неизвестно откуда ветер, а еще мне послышался отдаленный грохот. Марко занялся разматыванием веревки, удерживающей у берега широкую плоскодонку. В длину лодка была около двадцати футов, с деревянными боками, двумя комплектами весел в уключинах и двумя сиденьями.
– Жаль, не моторная, – заметил он. – Всего лишь гребная шлюпка. Вызываюсь грести первым.
– Мы не сможем пересечь на ней океан! – воскликнул я. – Видел размеры того кита? Что, если нам встретится кто-нибудь побольше? А вдруг здесь есть акулы? И этот дождь… Сейчас ночь! Я слышал гром!
– Согласен, будет немного болтать, – Марко спрыгнул в лодку и схватил пару весел. – Так вы со мной или как?
Я сделал глубокий вдох. Мне определенно не хотелось больше встречаться с Бегадом и Торквином. С неохотой я последовал за Марко. Сев на второе сиденье, я потянулся ко второму комплекту весел.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – сказал я, закрепляя их в уключинах.
Марко махнул рукой в сторону Касса:
– Мы путешествуем в компании человека-гироскопа, чувак. Он поведет нас по луне. Или по молекулам в воде. Или по следу от рыбьего помета. Без разницы. Примерно через полтора часа взойдет солнце. К тому времени мы будем уже далеко, тогда и подумаем, куда направимся. Готов? Поехали.
Мы направили лодку к Кассу и Эли. Одна из набежавших волн ударила в бок, промочив меня почти до нитки.
Грести с Марко – это практически то же самое, что вообще не грести. Его мощные рывки едва не выталкивали лодку из воды. Каждый удар весел вздымал целые фонтанчики, которые, подхваченные ветром, отправлялись прямо мне в лицо. Мне едва удавалось держать темп. Очень быстро мы догребли до ребят, и они благополучно смогли забраться внутрь. Марко вытащил из рюкзака одеяло и что-то из одежды и передал все это Эли и Кассу. Касс сел рядом с Эли на корме, так что мы с Марко оказались напротив них. Эли была дрожь, и Касс обнял ее.
– Куда теперь, Христофор Колумб? – спросил Марко.
Касс уставился вверх на дождевые тучи:
– Звезд н-н-не видно. Придется использовать с-с-счисление пути. Машите веслами и держитесь параллельно берегу. Сейчас мы движемся по течению на северо-запад. К рассвету мы должны оказаться в миле или двух отсюда. Потом с-с-сделаем остановку.
– Ты как, Эли? – спросил Марко.
– Отлично, при условии, что ты сидишь прямо передо мной, – ответила она.
Огромный рюкзак Марко ритмично двигался перед моим лицом. Наш баскетболист налег на весла еще сильнее, так что теперь лодка буквально прыгала по воде. Я невольно дергался от каждого его взмаха, боясь, что одно из весел расколется и щепки от него вонзятся в меня.
– Нельзя немного полегче? – попросила Эли. – Меня начинает мутить.
– Марко, остынь! – попробовал я перекричать ветер. – Ты гребешь не один!
– Дно… неровное… нужно прорваться… вглубь… – прорычал он в ответ. – Там будет… спокойнее.
Эли перевесилась через борт, и ее вырвало. Я греб, пока кожа на ладонях не начала саднить. Небо пронзила вспышка молнии. На мгновение все перед глазами скрыл призрачный зеленовато-белый туман. Мускулы на руках Марко были напряжены до предела.
– С Эли что-то не так! – крикнул Касс.
Ее била судорога.
– Морская болезнь! – огрызнулся Марко. – Скоро ей полегчает!
Я почти лег, отдавая все силы гребле. Касс продолжал кричать. Лодку мотало то вверх, то вниз, приходилось крепко держаться, я чувствовал, как желудок внутри болтает будто на американских горках.
– Ей становится хуже! – Вопль Касса заглушил грохот грома.
– Десять секунд после вспышки! – крикнул я. – Мы в двух милях от молнии!
– Где земля? – не своим голосом вскричал Касс, крепко держа Эли, которая, похоже, потеряла сознание.
– Нужно… отплыть вглубь… – прохрипел Марко.
– Я не могу нас вести, не видя берега, Марко! – возразил Касс. – В море все не так, как на суше!
Но Марко не сбавлял темпа:
– Ты же гений – придумай что-нибудь! Нужно увести лодку…
По правую сторону все скрылось за черным полотном, словно шторм разом поглотил кусок неба и океана. Марко поднял одно весло и бешено забил по воде другим, пытаясь развернуть лодку.
– Держитесь! – крикнул он. – Пригнитесь и уцепитесь за что-нибудь!
Я выпустил весла и вцепился в борта лодки. Эли соскользнула на дно. За ней последовал Касс.
Марко тем временем потерял контроль над веслами. Их вырвало из его рук, и они забились о борта. Одна из его ладоней кровоточила. Он наклонился, в отчаянии пытаясь вновь схватить весла.
Словно в кабинке американских горок, нас подхватило волной и подбросило вверх. На секунду все замерло, мы зависли в воздухе под углом почти в девяносто градусов…
И тихо опрокинулись в океан.
Глава 14
Тонуть или плыть
Мои ноги оказались выше головы. Руки не слушались. Тело изогнулось назад так сильно, что я испугался за свою шею. Меня мотало в стороны, по коже скользили водоросли, и у меня не было ни малейшего представления, где верх.
Усилием воли я заставил себя замереть. Вскоре мельтешение прекратилось, и я начал всплывать. Легкие готовы были взорваться. Я отчаянно забил руками и ногами, вложив в это все оставшиеся силы.
– Бха-а! – Прорвавшись на поверхность, я поспешил наполнить легкие воздухом. Тело скрутило в судороге. Изо рта вырвался фонтан морской воды, я едва не задохнулся.
– Помогите! Кто-нибудь!
Касс.
Его голос раздался откуда-то слева. Не очень далеко. Я сделал три болезненно глубоких вдоха и поплыл наугад, крикнув:
– Где ты?
Но брызги и пена поглотили мой голос. Я боролся с водоворотами и накатывающими волнами, стараясь плыть на вопли Касса. Но волны начали слабеть.
– Держись! – крикнул я. – Я уже…
Моя рука обо что-то ударилась.
Это оказалась Эли, она качалась на воде лицом вниз. Я поспешил запрокинуть ей голову, но она была неподвижна, глаза закатились. Я развернул ее спиной к себе и крепко сжал обеими руками под ребрами. Никакой реакции.
Вновь ее развернув, я прижался к ее губам, вдыхая в ее легкие как можно больше воздуха и затем выдавливая его из груди, пытаясь запустить ее организм притоком кислорода.
Ее тело приподнялось. Она отпрянула и выкашляла целый кувшин морской воды с остатками почти переваренной перепелки.
Справа от меня прогремел голос Марко:
– Она в порядке?
– Не знаю.
Он плыл к нам, мощными гребками рассекая бурные потоки воды.
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика
- Лес безмолвия. Озеро слёз. - Эмили Родда - Детская фантастика
- Джонни и бомба - Терри Пратчетт - Детская фантастика
- Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский] - Йон Колфер - Детская фантастика
- Сбежавший тролль - Мэтт Хейг - Детская фантастика