Читать интересную книгу Ливень - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 55

— Выбрав из стада коров потолще, хотя их там было всего несколько, закупщики погрузили их на грузовик и отправили на завод, — продолжил священник. — Совсем слабых они погнали на бойню… Мистер Притчет с женой и детьми сразу ушли в дом и закрыли дверь и все окна. Они просто не в силах были смотреть на то, как их коровы пойдут на смерть. Ну и что с того, что им за них немного заплатили?.. Сердце разрывается, когда видишь подобное зрелище.

По мере того как священник рассказывал все это, его голос набирал силу. Казалось, будто брат Келвин вещает с кафедры, предостерегая свою паству от грядущей кары.

— Бойню они организовали совсем недалеко. Выстрелы были хорошо слышны, как и мычание коров и телят…

При мысли о том, что произошло со стадом Джорджа Притчета, Элле едва не стало плохо. Маргарет прижала руку к дрожащим губам. Рейнуотер побледнел.

— Я понимаю, что другого выхода не было, — попыталась справиться с эмоциями Элла. — Правительство пытается помочь фермерам. Но все-таки это ужасно!..

— Особенно для тех, кто растил коров и ухаживал за ними, — ни на кого не глядя, сказал Рейнуотер, а потом посмотрел в глаза священнику: — Но кто же избил вас, брат Келвин? И за что?

Священник вытер глаза кулаком, на котором запеклась кровь.

— Люди из поселка бедняков узнали о том, что к Притчетам приедут федеральные служащие. Они тоже пришли на ферму — белые и цветные… Все голодные. Принесли с собой ножи и тесаки — у кого что было. Бедняги рассчитывали на то, что коров, предназначенных на убой, отдадут им. Что с того, что они тощие? Все-таки мясо, какое-никакое. Для тех, кто привык жить на хлебе и воде, оно лишним не будет.

Глаза брата Келвина наполнились слезами.

— С фермы Притчетов все эти люди пошли на бойню, но им преградили путь какие-то головорезы из местных. Руководил ими белый парень… У него еще такое большое фиолетовое родимое пятно на лице.

— Конрад?

Рейнуотер перевел взгляд на Эллу, которая с ужасом смотрела на священника.

— Конрад Эллис, — пояснила она своему постояльцу. — У него это пятно с рождения… Оно действительно большое — чуть не на все лицо.

— Метка сатаны, — пробормотала Маргарет.

— Эллис — задира и грубиян. Он всегда таким был. — Элла оставила то, что сказала служанка, без комментариев, но Маргарет не унималась:

— Да он ужасный греховодник!

Молодая женщина сочла нужным пояснить то, что имело отношение к делу:

— Мистер Эллис, отец Конрада, владелец мясоперерабатывающего завода. Он покупает скот почти у всех местных фермеров.

— Таким образом, те, кто получил бы мясо бесплатно, уже не пришли бы за его продукцией… Это удар по бизнесу, — жестко усмехнулся Рейнуотер. — Вот он и послал сына, чтобы тот навел порядок.

— Конрад не стал бы ждать просьб отца, — печально усмехнулась Элла. — Он всегда готов к драке. А еще ему нравится изводить людей.

— Особенно с тех пор…

— Маргарет! — Это обращение Эллы к служанке прозвучало предостерегающе.

Маргарет замолчала, однако вид у нее был мрачнее некуда.

— Пойду сварю кофе. — Она встала из-за стола, явно недовольная тем, что хозяйка заставила ее замолчать.

Дэвид вопросительно посмотрел на служанку, а потом на Эллу, но она, судя по всему, отвечать не собиралась. Словно в подтверждение этого, молодая женщина снова обратилась к брату Келвину:

— Так что же произошло?

— Вы были правы, мэм. Сегодня этот парень явно напрашивался на драку.

Допив свой чай, он аккуратно поставил стакан на стол.

— Как только коров на бойне перестреляли, бедняки из поселка, и я вместе с ними, хотели разделать их. Животные ведь все равно были мертвы, но могли накормить стольких людей… Уже сегодня. Какой смысл ждать, пока правительство пришлет сюда еду в рамках благотворительной акции? Кстати, мистер Притчет все-таки пришел туда. Судя по всему, он смирился со своей потерей и подумал о том же, о чем и эти несчастные. Во всяком случае, он принес с собой несколько ножей и предложил их тем, у кого в руках ничего не было. Тут и подоспели те ребята на грузовике. Выпрыгнули из кузова, вытащили бейсбольные биты и ружья и стали кричать, чтобы жители поселка убирались в свои трущобы. Потом они стали избивать людей битами и прикладами — мужчин, женщин, детей… Всех подряд.

— Там не было никаких представителей власти?

— Почему же? Был шериф, и его помощники тоже были. Они стояли и смотрели на то, что происходит. Потом мистер Притчет вытащил пистолет и пригрозил этим ребятам. Тут Шериф вмешался. Он приказал фермеру убрать оружие — не дай бог, кого-нибудь ранит или застрелит.

При воспоминании о том, что было дальше, голос священника сорвался:

—был там… Видел… видел все своими глазами. Тот, что с родимым пятном, выхватил какого-то ребенка — малыша лет двух или трех — прямо из рук матери. Он крикнул, что разобьет мальчику голову, если мистер Притчет не уберет пистолет. А потом еще заявил, что он и его друзья действуют в рамках правительственной программы помощи фермерам — содействуют ее выполнению.

— О Господи! — не удержалась от восклицания Маргарет.

Глаза брата Келвина были полны скорби.

— Это действительно было ужасное зрелище, — он смахнул слезу. — Не думаю, чтобы президент Рузвельт предвидел такое… Конечно, мистер Притчет вынужден был уступить, ведь жизни ребенка угрожала опасность. Похоже, этот парень на все способен… А шериф вел себя так, будто не происходит ничего особенного…

На кухне воцарилась тишина. Только кофейник тихонько шумел на плите да слышно было, как Солли постукивает ботинком о ботинок.

— Значит, этим людям не удалось получить мясо? — спросила Элла.

— Думаю, что нет, — подал наконец голос Дэвид Рейнуотер.

Брат Келвин кивнул.

— Там уже подошли рабочие с лопатами — те самые, что трудятся на скотомогильнике. — Он скорбно покачал головой. — Я понимаю, что каждый должен делать свое дело. Не знаю только, смог бы ли я сам этим заниматься… Исмог ли бы смотреть в глаза голодным людям, которым сегодня вечером нечего будет есть.

Рейнуотер наклонился к священнику и спросил:

— Вы попытались помочь этим беднягам из трущоб и оказались втянуты в драку?

— Именно так. Я бываю иногда у них в поселке, провожу там службы, — пояснил брат Келвин. — Собственно, я и посоветовал им пойти на ферму мистера Притчета, чтобы узнать, будут ли забивать его коров. Сказал: можно будет взять мясо или хотя бы кости, чтобы сварить суп. Откуда же мне было знать, что на охрану этого добра встанут люди, способные угрожать тем, что пробьют ребенку череп бейсбольной битой. — Широкие плечи священника содрогнулись от рыданий. — Это я виноват в том, что случилось.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ливень - Сандра Браун.
Книги, аналогичгные Ливень - Сандра Браун

Оставить комментарий