Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я смажу тебе её медом и гусиным жиром, — сказал трактирщик. — Идём.
- Сперва, принесите чего-нибудь поесть! — крикнул Лоредан.
Пока хозяин собирал ему ужин, Лоредан, подняв факел повыше бегло осмотрел комнату, в которой ему предстояло провести следующую ночь. Здесь, было довольно чисто, но Лоредан придирчиво облазил с факелом все углы комнаты в поисках клопов. Наконец, он с удовольствием убедился, что этих зловредных насекомых нет. Постель, правда, была сильно побита молью, от матраца, вообще почти ничего не осталось, но это, в общем-то, была ерунда. Новый матрац, одеяло и подушку, хозяин обещал ему доставить. Гораздо хуже было то, что Лоредан, сколько не искал, нигде не обнаружил ночного горшка. Он собрался, было высказать хозяину претензию, но почти тут, же передумал. Он подошёл к окну, откуда открывался вид на пару десятков убогих припортовых домишек. Лоредану пришла в голову мысль напакостить. Если нужда случиться ночью, он помочиться прямо из окна, с так называемым «видом на Эмпорий», как клялся этот шельма трактирщик. А если захочется утром, справит нужду прямо в постель. Всё равно он не собирался здесь задерживаться больше чем на одну ночь. Пусть тогда, трактирщик со следующим постояльцем разбираются. И дополнительную монету, Лоредан, уже не собирался отдавать. Хватит с этого мошенника и тех пяти, что он ему обещал.
Тут внизу послышался голос Нарбо.
- Господин, ужин.
Молодой патриций встал, открыл дверь. Он увидел негра, державшего длинную палку, к концу которой был привязан глиняный, прикрытый тряпицей горшок. Лоредан отвязал его и взял в руки. Горшок оказался горячим. Лоредан вскрикнул и разжал пальцы. Горшок с глухим стуком упал вниз и разлетелся на куски. Послышались дикие вопли. По кухне, среди гор посуды метался один из трактирных пьяниц. Видимо ему стало любопытно, что тут происходит, и он подошел посмотреть. Когда горшок разбился, горячий бульон и сваренные в нем куски гусятины, обляпали пьянчугу с ног до головы.
Бегая по кухне, пьяница рисковал устроить ужасающий погром, поэтому трактирщик поспешно вытолкал его прочь. Крики ошпаренного ещё долго раздавались с улицы, пока ночные стражники не прогнали его, наподдав несчастному ещё и палками.
Лоредану тем временем, подали новую порцию гусятины, кувшин вина, несколько гроздей винограда и хлеб. Все это было сложено на большом блюде, которое он с помощью веревок, без происшествий втянул наверх. Таким же образом ему были доставлены и постельные принадлежности и ночной горшок, о котором трактирщик, все-таки вспомнил.
Поужинав, Лоредан завалился спать. Нарбо закусил большущим, хорошо обжаренным куском телятины. Он вытащил его из печи, где трактирщик держал еду для себя. Но когда хозяин обнаружил пропажу, уже было поздно. Здесь же в кухне стояла широкая лавка, сколоченная из ясеневых досок. Негр, набросав на лавку соломы и подложив под голову свернутое одеяло, прямо тут же и уснул.
Гулянка в трактире между тем продолжалась. На одном из столов две молодые, полуобнаженные сириянки-вольноотпущенницы, устроили танец. Им аккомпанировали двое матросов на свирелях. В другом углу зала несколько посетителей затеяли игру в кости, которая едва не переросла в драку. В трактир зашли несколько уличных девок. Мужчины тут же окружили их и стали угощать вином. Потихоньку, все разбились на пары и продолжили попойку, а кое-кто предался и плотским утехам прямо на столах, выпив перед этим во славу Афродиты, Изиды, Венеры, Амура и Эрота. Другие, предпочли радости Бахуса, и пили до тех пор, пока не падали в беспамятстве на пол.
Наконец, после полуночи большинство усталых посетителей начали разбредаться по домам. Некоторые, уснули прямо за столами или тут же в пивном зале прямо на полу. Последним из гуляющих остался какой-то оборванец, гадкий на вид старикашка от которого разило и винными парами и свинячим дерьмом. Он, пил, пил и пил не переставая. Казалось, никакая доза вина не могла свалить его. Мало того, он громко разговаривал, то сам с собой, то с воображаемым собеседником, даже ругался с ним и попытался подраться. В конце концов, этот пьянчуга надоел Нарбо до такой степени, что негр встал, схватил старикашку за шиворот и бесцеремонно вышвырнул за дверь. После, вернулся на облюбованную им лавку, где смог, наконец, спокойно уснуть.
Трактирщик потушил большинство факелов, запер двери и тоже удалился на покой.
8 ДРАКА
Лоредан проснулся утром, когда время первого завтрака уже прошло. Впрочем, он не особенно расстроился, поскольку собирался наверстать упущенное, во время второй утренней трапезы. День был солнечным и безветренным. Лоредан убедился в этом, высунув голову из окна. Поправив на себе тогу и немного переживая, от того, что она изрядно помята и покрыта грязью, он направился к двери, чтобы спуститься на первый этаж. Открыв дверь, он замер и громко выругался. Ну, надо же забыл! Лестницы здесь, не было со вчерашнего вечера, благодаря трактирщику. Лоредан, едва не полетел вниз, как вчера Нарбо.
Молодой аристократ выбрался из комнаты через окно, спустился по шесту, едва не порвал при этом тогу, и кое-как отряхнув с нее пыль, вошёл в кухню трактира. Тут, крутилось трое-четверо вчерашних мальчишек. Нарбо он нигде не увидел. Зато, сразу же увидел хозяина, который о чём-то яростно спорил с омерзительной, тощей женщиной, примерно такого же возраста, как и сам трактирщик. Фурия имела вид крайне не ухоженный, волосы её были спутаны и давно не мыты, а её пеплос[56] столь грязен и рван, что Лоредан решил — это какая-то уличная бродяжка. Молодой аристократ прислушался, о чем кричат эти двое, но кроме грязных ругательств и взаимных оскорблений так, почти ничего и не разобрал. Единственное, что он понял — ведьму звали Марция и она была женой трактирщика.
Поняв, что "душевный" разговор между супругами может затянуться на все утро, молодой патриций, чтобы привлечь внимание к себе, тихонько кашлянул. Старуха живо повернулась к нему и выпучив свои страшные бешеные глаза, ни с того ни с сего злобно зашипела:
- Щенок вонючий! Овечье дерьмо! Чтоб тебя балкой зашибло!
Трактирщик побагровел и влепил благоверной такую оплеуху, что она отлетела в угол. Впрочем, мегера не осталась в долгу. Пронзительно завизжав, она вскочила и схватив, прислоненную к очагу сучковатую клюку, принялась охаживать муженька. Аж, пыль летела. Хозяин с превеликим трудом затолкал её в какую-то коморку, закрыл дверь коморки на щеколду и после этого, тяжело дыша, повернулся к постояльцу.
- Простите мою Марцию, господин, вот уже пару лет, как она не в себе. Кидается на людей, как бешеная собака. И за что только боги лишили её разума, а меня покоя?
- Вели приготовить мне завтрак, — сердито сказал Лоредан. — И разыщи моего раба. И куда только запропастился этот бездельник? Скажи ему, чтобы вышел на улицу. Мне надо переговорить с ним, я жду его за дверью.
Трактирщик кивнул и отправил одного из мальчишек отыскать Нарбо. Лоредан вышел из трактира и в ожидании раба, начал прогуливаться перед входом в заведение с любопытством поглядывать по сторонам. Рим просыпался. Людей на улицах с каждой минутой становилось все больше. Одна за другой открывались торговые лавочки, появились сепидарии [57], громко расхваливающие свои товары, группа из полудюжины рабов, шедших со стороны порта, сгибаясь от тяжести тащили на спинах огромные корзины с рыбой. Отовсюду, к трактиру потянулись пьянчуги, чтобы отдать последние медяки за кувшин дешевого пойла.
Вскоре появился Нарбо. Он зевал, широко открывая рот и тер заспанные глаза.
- Где ты пропадал? — нахмурился Лоредан.
- Я? На конюшне был. Проверил, все ли с лошадьми в порядке.
- Хорошо, — кивнул молодой патриций. — Теперь слушай внимательно. У нас, как тебе известно, трудное положение. Денег, почти совсем не осталось.
- Как не осталось? — Нарбо удивленно вытаращился на господина. — Куда же они девались?
- Куда девались? — Лоредан чуть не задохнулся от злости. — Ты меня спрашиваешь, куда они девались?
- Господин, вы же знаете, меня обокрали.
- Это не важно! — взъярился Лоредан. — Деньги ты упустил.
- Но потом ведь, Корнелия Прииска заплатила вам за меня!
- И что с того? — хмыкнул Лоредан. — Я отдал эти деньги за проезд в Италию. Или ты думаешь, нас везли через море бесплатно?
- Нет, господин, я не думаю.
- Вот именно, Нарбо, ты никогда не думаешь! И не забывай, что и лошади и колесница, тоже стоили немало. Так что, сейчас у меня денег почти нет. А надо ещё хозяину за ночлег и еду заплатить.
- Как же быть господин? — расстроено спросил Нарбо.
Заметив очередную группу рабов, тащивших корзины с рыбой, негр воскликнул:
- А может, у этих рыбу отнять? Я бы, быстренько продал её в соседней лавке и мы были бы с деньгами!
- Крест и полумесяц - Мика Валтари - Исторические приключения
- Мятежная дочь Рима - Уильям Дитрих - Исторические приключения
- Яков Тирадо - Людвиг Филипсон - Исторические приключения
- Врата Рима. Гибель царей - Конн Иггульден - Историческая проза / Исторические приключения
- Женщины-убийцы - Олег Мазурин - Исторические приключения