безнадежно далекой земли.
Торак изо всех сил стремился его спасти, но дух морского волка был сильнее, а жажда крови такой лютой, что он не мог отказаться от охоты. Он был волком, который охотится на Волка, он не знал жалости и хотел убивать.
Плавно нырнул, перевернулся и поднялся к мелкому существу, которое, яростно перебирая лапами, плыло против света. Подплыл ближе, открыл челюсти…
«Нет», – завопил Торак и сумел резко отвернуть огромную голову в сторону и закрыть челюсти.
Изумленный морской волк развернулся, чтобы повторить атаку, но Торак сделал так, что он просто боднул Волка, как будто хотел поиграть. Волк от удара вылетел из воды и, взвизгнув, плюхнулся обратно. А морские волки снова нацелились на свою добычу. Их было слишком много, Торак не смог бы их удержать.
И тут торжествующие визги морских волков сменил означающий тревогу писк. Угроза поднималась к ним из глубины Моря. Торак тоже ее почувствовал и в потоке щелчков «увидел» стаю горбатых китов, которые шли на его стаю.
Таких китов он еще никогда не видел – обитающие под водой существа двигались легко и грациозно, они, словно крыльями, взмахивали огромными плавниками, и каждый удар массивных хвостов приближал их к ним.
Морские волки растерялись – киты никогда на них не нападали! И все же именно это они и делали. Один кит, взмахнув плавником, отбросил сестру морского волка на глубину, другой нацелился на Торака. Тот, дернув хвостом, уклонился и отплыл на безопасное расстояние.
Сквозь стену пузырей увидел, как огромные киты окружили Волка и заскользили вокруг него и под ним так, чтобы морские волки не могли повторить нападение. Они защищали Волка, как мускусные быки защищают телят.
А потом стая морских волков ушла – Мать-Море запретила охоту.
Торак отстал и вынырнул.
Наигинн держался подальше от китов и в суматохе не заметил Волка, но увидел Ренн. Он плыл к ней так быстро, словно летел по волнам, а она, скривившись от боли, отчаянно гребла к видневшемуся из воды маленькому острову.
Оказавшись в пределах досягаемости, Наигинн отложил весла и взял гарпун. Дух Торака рвался защитить брата по стае, и, прежде чем морской волк смог ему противостоять, он ринулся за ледяным демоном.
Ренн поняла, что не уйдет от Наигинна, и схватила лук Торака. Оскалившись от боли, попыталась наложить стрелу на тетиву.
Наигинн с торжествующим криком замахнулся гарпуном. Ветер был на его стороне, а гарпун в три раза мощнее стрелы.
Но вдруг Наигинн замер. Он видел, что к нему несется морской волк, несется, чтобы напасть. На мгновение Торак увидел голубые, как лед, глаза на изуродованном шрамами лице. А потом Наигинн метнул гарпун. Торак поднял хвост, намереваясь перевернуть лодку демона, и острая боль ужалила хвостовой плавник. Удар не получился, вместо лодки он ударил по воде, и поднявшаяся волна выбросила его добычу из лодки.
Торак снова нырнул и развернулся, чтобы достать свою добычу с глубины. Наигинн бултыхался в воде, он не мог от него уйти.
Но уходил.
Наигинн уверенными широкими гребками плыл к своей лодке… а с хвостом Торака было что-то не так, он онемел и не мог пошевелить плавниками.
Закружилась голова, онемение распространилось по брюху к плавникам…
Волчья погибель.
Наигинн ранил его отравленным гарпуном.
Глава 9
Торак почувствовал на лице ледяную воду. Открыл глаза.
Ренн отложила ковш и склонилась над ним. Лицо ее побледнело и осунулось. Казалось, она изо всех сил пытается не показывать своих чувств.
– Не могу пошевелиться, – пробормотал Торак.
– Твои души были отравлены. Теперь яд выветривается.
– Где Наигинн?
– Ушел. Перед тем как опустился туман, я увидела, как он забрался в лодку и уплыл. Меня он не заметил, спешил убраться подальше от китов.
У Торака кружилась голова, его подташнивало, но он все-таки сумел сесть.
– Я видел Волка! Он плыл к острову. Мы должны найти его раньше Наигинна.
– В таком тумане? Я сюда-то еле добралась.
Торак от бессилия ударил кулаком по борту каноэ. Туман был настолько густым, что дальше носа лодки ничего не было видно. Торак перегнулся через борт, его вырвало. Под ним кружилась, словно в водовороте, морская капуста, мелкие волны накатывали на камни, и от этого стало еще хуже.
– Где мы? – спросил Торак.
– На каком-то островке непонятно где посреди Моря. Тот остров, который ты видел, я тоже видела, но до него отсюда слишком далеко.
– Как мы туда доберемся?
– Я буду грести, – мрачно ответила Ренн. – После того как Наигинн ранил морского волка, киты его и близко ко мне не подпустят. Их как будто сюда прислали. – Она мельком глянула на Торака, но ее лицо оставалось непроницаемым. – Морской волк, которого он ранил, плыл на боку, он посмотрел на меня, и я поняла, что ты внутри его. Подумала, что он утонет и унесет тебя с собой.
– Что с ним случилось?
– Яд выветрился, и он уплыл. Думаю, Наигинн смазал гарпун для Волка, а на морского волка столько яда не могло действовать долго. – Ренн замолчала, как будто снова переживала все, что с ней произошло. – А потом опустился туман, и я вообще ничего вокруг не видела. Эту бухту нашла по звуку прибоя.
Торак заметил, что она прижимает к груди раненую руку.
– Я не хотел сделать тебе больно, – сказал он.
– Но сделал.
– Прости.
Ренн пропустила извинения мимо ушей.
– Я понимаю, ты до смерти боялся потерять Волка, но, Торак, я – твоя подруга. Когда-нибудь я стану матерью нашего ребенка.
– Ренн…
– Если ты еще хоть раз, разозлившись, тронешь меня, я от тебя уйду и больше не вернусь!
– Этого не будет. Клянусь душами моего отца. Эту клятву я никогда не нарушу.
Каноэ ударилось о камни, и Ренн выровняла его веслом.
– Скоро стемнеет. Надо выбираться на берег и устроить стоянку.
Сохраняя тяжелое молчание, они вытащили каноэ подальше на берег бухты, перевернули и подложили под корпус ветки плавника. Торак развел огонь и, оставив Ренн следить за костром, отправился на поиски еды. Среди камней в затопленной во время прилива низине нашел большую оранжевую морскую звезду и нарвал с камней мидий. Вернувшись на стоянку, отдал Ренн руки звезды и, пока она с наслаждением поедала их мякоть, вскрыл половиной ракушки мидии. Большую их часть тоже отдал Ренн.
Она не пользовалась правой рукой, Торак с ужасом заметил, что