Другим существенным элементом космического гамма-телескопа является система съема и передачи информации на Землю, разработку и создание которой взяла на себя французская сторона. Кроме того, она также подготавливает наземную аппаратуру для контрольных испытаний гамма-телескопа и обработки телеметрической информации. В настоящее время уже созданы технологические образцы искровых камер, видиконные системы передачи информации и упрощенная наземная контрольно-испытательная аппаратура.
Результаты совместных работ СССР и Франции в области изучения космоса постоянно привлекают внимание мировой научной общественности. На самых представительных научных конференциях сообщения о совместных исследованиях неизменно вызывают интерес аудитории.
Высокая оценка сотрудничеству между СССР и Францией по космосу давалась не только в документах «Большой комиссии», но и даже во время встреч и переговоров между руководителями Советского Союза и Франции. В ходе состоявшейся в апреле 1979 г. встречи Генерального секретаря ЦК КПСС, Председателя Президиума Верховного Совета СССР Л. И. Брежнева и Президента Французской республики В. Жискар д'Эстэна советская сторона в целях расширения сотрудничества в космических исследованиях предложила чтобы в одном из космических полетов принял участие французский космонавт.
Несомненно, полет французского космонавта на советском космическом корабле и орбитальной станции откроет новый этап успешно проводимого сотрудничества Советского Союза и Франции в исследовании и использовании космического пространства.
На первой странице обложки – спутник «Снег-3».
На последней странице обложки – перед началом эксперимента «Аракс».
Примечания
1
Л. И. Брежнев. Ленинским курсом. Т. 3. М., Политиздат, 1972, с. 219–220.
2
Освоение космического пространства в СССР. Официальные сообщения ТАСС и материалы центральной печати. 1957–1967. М., «Наука», 1971, с. 282
3
Л. И. Брежнев. Ленинским курсом. Т. 6. М., Политиздат, 1978, с. 441.
4
Прим. ред. Полное название этой ракеты Ariane, но поскольку е на французском не произносится, то обычно оно переводится как «Ариан», что и используется автором в данной брошюре. Однако при переводе иностранных названий часто используется их написание, а не прочтение (например, общепринятым является использование названий «Маринер», «Сервейор», «Эксплорер» и т. д., хотя при прочтении этих названий на английском r на конце не произносится).
5
1 релей (Рл) = 10 фотонов/(с см2 • 4π• ср).
6
Более подробно об этом см.: Ю. И. Гальперин. Полярные сияния в магнитосфере. М., «Знание», 1975.
7
Более подробно об этих исследованиях см.: И. М. Подгорный. Активные эксперименты в космосе. М., «Знание», 1974.