Читать интересную книгу Во власти девантара - Бернхард Хеннен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 219

— Я ищу Мандреда Торгридсона, — заявил Нурамон.

Послышался шепот, затем воцарилась мертвая тишь. Он назвал имя, наверняка известное им лишь по легендам…

Тем больше удивил Нурамона ответ воина.

— Мандред был здесь. И с ним эльф по имени Фародин. Но они давно ушли.

Внезапно люди расступились, освобождая место для человека в роскошных пластинчатых доспехах предводителя. Этот доспех был сделан не руками человека, то была работа кузнецов Альвенмарка. Может быть, подарок Эмерелль. Может быть, он когда-то принадлежал Альфадасу. Теперь его носил человек с седыми волосами. Он широким шагом подошел к Нурамону и встал перед ним. Он тоже был высок, на поясе его висел меч, довольно узкий для жителя этих земель.

— Я Нъяульдред Ломающий Клинки, король Фьордландии, — сказал он, кивнув. От него исходила почти угрожающая сила, и Нурамон ни на миг не усомнился, что гнев Нъяульдреда, вызванный однажды, не знает границ.

— Приветствую тебя, Нъяульдред, — сказал Нурамон, удивляясь тому, что король не носит корону, как это принято обычно у людей.

Ему вообще показалось странным, что Фьердландией теперь правят отсюда. Не заслуга ли Альфадаса, что Фирнстайн стал королевской столицей?

— Ты ищешь Мандреда? — спросил Нъяульдред.

— Так и есть, и надеюсь, что ты посоветуешь, где мне его найти, — приветливым тоном сказал Нурамон.

— Это зависит от того, кто его спрашивает, — сказал великан, скрестив на груди руки. — Как бы там ни было, он мой предок.

Нельзя было отрицать некоторого сходства между Нъяульдредом и Мандредом. Особенно глаза короля походили на Мандредовы. Но этот человек был гораздо старше. Хотя Нурамон не особенно преуспел в оценивании людей, однако полагал, что Нъяульдреду уже перевалило за пятьдесят, ибо волосы его были седы. Большинство морщин скрывала борода. Только у глаз и на лбу были видны они полностью.

— Мое имя Нурамон, и я…

Нъяульдред не дал ему договорить.

— Ты боевой товарищ Мандреда? Тебя еще называют Нуредредом, эльфийским принцем?

Нурамон удивился. Очевидно, люди по своему обыкновению приукрасили историю о Мандреде Торгридсоне.

— Я боевой товарищ Мандреда. Это соответствует истине. Что же касается остального, то боюсь, вы видите во мне больше, чем я есть на самом деле.

Нъяульдред покачал головой.

— Скромность — достоинство героев.

Нурамон обвел взглядом лица людей. Они смотрели на него так, словно в мир вернулись альвы. И оглядывая все вокруг, он кое-что заметил. На плече левой статуи льва у подножия лестницы имелась надпись.

— Чудесная работа, не правда ли? — сказал Нъяульдред.

— Конечно, — вот и все, что смог ответить на это Нурамон. Его взгляд скользил по искусным, причудливым эльфийским рунам. Там было написано: «Прости меня и подожди нас, если можешь. Фародин».

— Альфадас приказал поставить этих львов в память о Мандреде, от которого происходят короли Фирнстайна. — Взгляд Нъяульдреда омрачился. — А эти знаки нацарапал кто-то много лет назад. Он наверняка не из Фирнстайна. Никто из здешних не осмелился бы таким образом осквернить памятник Мандреду Торгридсону.

Нурамон провел рукой по надписи.

— Она кажется мне прекрасной! Она начертана идеально и восхваляет геройские поступки Мандреда. Похоже на то, что это работа эльфа.

На лице Нъяульдреда читалось удивление.

— Правда?

Нурамон подтвердил свои слова. И глядя на добродушное лицо короля, он укорил себя за то, что так обманул правителя. Настало время сменить тему.

— Король Нъяульдред, у меня вопрос. Мандред не говорил, куда он отправился?

Взгляд короля стал строже.

— Они встретили здесь умирающую эльфийку. Долгие годы она была в плену в Нахтцинне, крепости троллей, которая стоит далеко на севере. Со времен короля Альфадаса туда не отваживался ходить никто из людей. Но Фаредред, эльфийский друг Мандреда, был преисполнен решимости отправиться в Нахтцинну и освободить эльфов, которые томятся там в темнице. Прошло уже более трех лет с тех пор, как они отправились в путь, и никто ничего о них не слыхал.

Нурамон серьезно кивнул. Двое мужчин и крепость, полная троллей, — это вполне в духе их обоих!

— Если ты позволишь, король, я подожду у вас возвращения Мандреда и его эльфийского друга.

— Ты думаешь, что им обоим нужно так много времени, чтобы вернуться?

— Я не думаю, я уверен, — ответил Нурамон с решительностью, удивившей его самого. Не может это быть концом их общих поисков Нороэлль!

Лицо короля посветлело.

— Есть еще надежда на то, что Мандред вернется к нам! — крикнул он в толпу, тем временем собравшуюся на площади. — А знаменитый Нуредред будет гостем в Фирнстайне. Какая честь!

— Я Нурамон. Нуредред — это тот, в кого вы меня превратили, — негромко произнес эльф.

— Ты знаешь историю нашего предка. Ты был с ним. Ты ведь действительно был тогда в пещере, не так ли? И ты сможешь рассказать скальдам правду. Чтобы все пели так, как полагается. Ты ведь можешь это сделать, не правда ли?

— Могу и с удовольствием сделаю. — Конечно, он расскажет им не всю правду. Он обещал Мандреду никому не говорить о том, что они держались за руки. Люди видели в Мандреде больше, чем человека, которого знал Нурамон. Наверняка они были бы разочарованы, узнай они всю подноготную. И он решил рассказать о себе и Фародине все так, как было, но что касается Мандреда, то он позаботится о том, чтобы это имя стало бессмертным. Люди Фирнстайна еще поставят памятники сыну Торгрида.

— Идем! — сказал Нъяульдред и приятельски похлопал Нурамона по плечу. Затем махнул рукой. — Там, где когда-то стоял его старый дом, теперь тоже постройка, принадлежащая Мандреду. Там будет твое жилище. Вот это будет праздник! Твой товарищ, Фаредред…

— Прости, но его зовут Фародин! — напомнил Нурамон.

— В любом случае, парень выпил прилично, — он снова похлопал его по спине. — Посмотрим, что у тебя получится.

Пиршество более обильное, чем у карликов, люди вряд ли смогут ему предложить. Но он был готов к неожиданностям. Ему нужно было привыкнуть к здешним нравам. Кто знает, сколько будут отсутствовать Мандред и Фародин? Может быть, несколько лун, может быть, год, может быть, больше. Он будет ждать и готовиться к тому дню, когда они вместе с товарищами продолжат поиски. Может быть, люди даже смогут помочь. Он заметил в гавани два корабля, которые по виду напоминали эльфийские. Может быть, кто-то из моряков знает остров, который он видел у оракула. Он нарисует его и покажет людям.

Семьи Фирнстайна

Эльф Нурамон

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 219
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Во власти девантара - Бернхард Хеннен.

Оставить комментарий