Читать интересную книгу Затаив дыхание - Адам Торп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

9

Аксбридж — большой, давно обжитой район на северо-западе Большого Лондона.

10

Озерный край — национальный заповедник Англии, славится своей красотой.

11

«Проблема 2000» — опасения, что с наступлением 2000 года по техническим причинам произойдет всемирный компьютерный сбой; эти опасения не оправдались.

12

Ты кто? Никто. И я тоже (франц.).

13

Теорба — разновидность лютни XVII в.

14

Джерард Хоффнунг (1925–1959) — художник и музыкант; родился в Берлине, с 14 лет учился, жил и работал в Англии. Приобрел широкую известность своими юмористическими произведениями.

15

Кеннет Чарльз Уильямс (1926–1988) — популярный английский комический актер.

16

«Саундз» (полное название «Пет саундз», т. е. любимые звуки) — 11-й альбом американской поп-рок-группы «The Beach Boys»; альбом оказал большое влияние на развитие музыки 1960-х гг.

17

Олдершот — небольшой город на юге Англии, там расположены военные лагеря. Уотфорд — живописный город на юго-востоке Англии.

18

Саут-Банк — район Лондона на южном берегу Темзы, где расположены общественно-культурные заведения.

19

Каяк — небольшая двухвесельная лодка, использующаяся народами, живущими по берегам Северного Ледовитого океана.

20

Корнелиус Кардью (1936–1981) — английский композитор-авангардист.

21

Килбёрн — район в северной части Лондона.

22

Ночь Гая Фокса — вечер 5 ноября, когда по традиции фейерверками и сожжением чучела Гая Фокса отмечается раскрытие «Порохового заговора» 1605 г.

23

Николас Монсаррат (1910–1979) — популярный английский беллетрист.

24

Имеются в виду строки: «Тяжелы надгробные плиты на бессонных очах твоих». Анна Ахматова «Поэма без героя».

25

Альвар — голая или покрытая тонким слоем почвы безлесная поверхность известняков в Скандинавии.

26

«И-эм-ай» (EMI) — крупная электротехническая компания, производящая радиоэлектронное оборудование и приборы; нынешнее название — «Торн И-эм-айз».

27

На самом деле микролитражный легковой автомобиль «трабант» производился в Восточной Германии.

28

«Коралловый остров» — роман для детей и юношества шотландского писателя Роберта Майкла Баллантайна (1825–1894).

29

Лис(а) (франц.).

30

Эктоморф — человек худощавого сложения.

31

Эндоморф — человек, склонный к полноте.

32

Оливье Эжен Шарль Проспер Мессиан (1908–1992) — французский композитор, органист, музыкальный теоретик, педагог, орнитолог.

33

«Английское наследство» — государственная организация, ведающая охраной исторических памятников, старинных домов и т. п.; создана в 1984 г.

34

Хэйли Дее Вестенра (р. 1987) — новозеландская певица.

35

Ибраим Феррер (1927–2005) — кубинский музыкант, певец.

36

Эрик Альфред Лесли Сати (1866–1925) — французский композитор и пианист.

37

«Nessun dorma» («Пусть никто не спит», итал.) — ария из оперы «Турандот» итальянского композитора Джакомо Пуччини (1858–1924).

38

Король Эдуард VII правил с 1901 по 1910 гг.

39

Джулиан Майлз «Джулз» Холланд (р. 1958) — английский пианист, певец, композитор (джаз, блюзы и другие жанры популярной музыки).

40

R&B — «Ритм-н-блюз» — жанр популярной музыки.

41

Кейт (Кэтрин) Гринуэй (1846–1901) — английская художница, писатель, известный иллюстратор популярных детских книг.

42

Эдвард Уильям Элгар (1857–1934) — английский композитор романтического направления.

43

Музей Виктории и Альберта — находящийся в Лондоне национальный музей изящных и прикладных искусств разных стран и эпох.

44

По-провансальски (франц.).

45

«Прибаутки», пьеса чешского композитора и дирижера Леоша Яначека (1854–1928), написанная на стихи для детей, для камерного хора и инструментов (1927).

46

Вацлав (Венцель) Холлар (1607–1677) — чешский график и рисовальщик.

47

Излингтон — район Лондона.

48

«Правые христиане» — радикальное фундаменталистское направление в политическом спектре США, отвергающее многие либерально-демократические ценности, укоренившиеся в стране.

49

Еженедельная музыкальная программа Би-би-си-1 с участием поп-музыкантов.

50

Вильгельм II по прозвищу Руфус (1056–1100) — третий сын Вильгельма Завоевателя; правил Англией с 1087 г.

51

Лучано Берио (1925–2003) — итальянский композитор-авангардист.

52

Дьёрдь Шандор Лигети (1925–2003) — венгерский композитор-авангардист, педагог; его музыка использовалась в фильме Стэнли Кубрика «2001: Космическая одиссея».

53

«И (даже) в Аркадии я (есть)» — тема нескольких картин французского художника Николя Пуссена (1594–1665), благодаря которому фраза вошла в широкий оборот. Эту надпись пытаются прочесть на саркофаге аркадские пастухи; «Ego», то есть «Я», символизирует смерть, посещающую даже идиллический край невинных наслаждений.

54

Сэнди Шоу (наст. имя Сандра Энн Гудрич; р. 1947) — английская певица, победительница конкурса песни Евровидение 1967 г.

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Затаив дыхание - Адам Торп.
Книги, аналогичгные Затаив дыхание - Адам Торп

Оставить комментарий