Читать интересную книгу Глубже - Родерик Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 146

— Патрульный, — сказала она, догадавшись по маскировочной расцветке одежды.

Мужчина осматривал ее. Словно в подтверждение до нее донесся хриплый грубый окрик:

— Встань!

— Не могу, — ответила Сара, пытаясь сосредоточиться на тусклом луче света.

Здесь было четыре патрульных. Двое из них подняли женщину на ноги. Она почувствовала жгучую боль в бедре и закричала. Звук эхом пронесся по туннелю, и казалось, что кричит кто-то еще. Сара почти теряла сознание — шторы немного раздвинулись, приглашая ее внутрь.

Мужчины заставляли Сару двигаться вперед, держа ее под руки с обеих сторон. Она чувствовала, как трутся друг о друга поврежденные кости, и едва не проваливалась в беспамятство. Пот стекал по лбу и заливал глаза, заставляя Сару моргать.

Она постепенно умирала — и знала это.

Но Сара намеревалась еще хоть чуть-чуть пожить.

Пока она дышит — у нее есть шанс помочь Уиллу и Кэлу.

* * *

Дрейк скользил по туннелю так же быстро, как свистящий вокруг него ветер. Время от времени он останавливался и искал следы, оставленные недавно. Постоянный ветер не позволял песку и гравию долго лежать на одном месте, поэтому мужчина не мог принять старый след за свежий.

Не прекращая двигаться вперед, он коснулся простреленного плеча. Пуля не задела кость, с ним бывало и похуже. Он дотронулся до ножа на боку, потом обоймы с огневыми ружьями на бедре. Дрейк чувствовал себя особенно уязвимым без винтовки и рюкзака со снаряжением, которые ему пришлось бросить у входа в Бункер. Да и слух немного пострадал от выстрела огневого бомбомета — в ушах постоянно звенело.

И все же это было малой ценой за спасение собственной жизни. Он так близко подошел к гибели, ближе уже не бывает, а дальше случилось непонятное. Патрульные загнали его в угол, но по какой-то причине, отступили. Будто захотели оставить его в живых, что было на них совсем не похоже. Выстрел бомбомета покалечил многих среди наступавших стигийцев, а он воспользовался хаосом и скрылся за облаком пыли в Бункере.

Потом было куда проще. Дрейк мог передвигаться по комплексу с закрытыми глазами, хотя взрывы Эллиот и завалили самые короткие пути. Попадалось множество отрядов патрульных, порой с ищейками. Некоторое время он отлеживался в убежище, приготовленном специально для такого случая. Ему повезло, что собаки мало на что оказались способны благодаря действиям Эллиот: испарения и поднятая пыль не дали им напасть на его след.

Воспользовавшись дренажным каналом, он выбрался из Бункера. Но даже оказавшись на Великой Равнине, понял, что скрыться будет сложно. Ему пришлось оставить несколько ложных следов, чтобы избавиться от конных отрядов стигийцев и наступающих на пятки ищеек. Когда он удирал от этих гончих ада, то использовал все известные ему уловки и наконец отделался от них.

Дрейк присел на корточки, изучая землю, и звон в ушах слился с завыванием ветра. Он уже начинал беспокоиться, потому что не мог ничего найти. Эллиот могла выбрать один из нескольких маршрутов, но этот был наиболее подходящим (хотя это, конечно, зависело и от передвижения патрульных).

Дрейк поднялся и прошел еще метров тридцать, когда ему наконец удалось обнаружить то, что он искал.

— Вот вы где, — сказал он, оценивая следы. Он увидел свежие отпечатки и с легкостью мог сказать, кому они принадлежат.

— Честер и… это наверняка Уилл! Значит, у него получилось! — Дрейк покачал головой и едва заметно улыбнулся, почувствовав облегчение оттого, что мальчик нашелся и присоединился к остальным.

Потом наклонился еще ниже и провел рукой по отпечатку слева, стараясь изучить его внимательнее.

— Кэл, твоя нога по-прежнему подводит тебя, верно? — пробормотал Дрейк, рассматривая нечеткий след ноги.

Тут его внимание привлек еще один отпечаток рядом со следами мальчика.

— Ищейка? — спросил он себя и осмотрелся в поисках следов борьбы или даже пятен крови. Он пополз по следам к противоположной стене туннеля. Именно отсюда они пришли, но сейчас мужчину интересовали только отпечатки животного. Он заметил один четкий след лапы.

— Это не собака, нет. След кошачий. Это, должно быть, охотник.

Размышляя, откуда он взялся, Дрейк встал и пошел туда, куда уходили следы.

— Эллиот, где ты? — спросил он себя, пытаясь разглядеть ее отпечатки. Он знал, что найти их будет гораздо сложнее.

Быстрый поиск не принес результатов, а задерживаться здесь Дрейк не мог себе позволить. С каждой секундой Эллиот с мальчиками уходила все дальше от него. Он снова помчался вперед.

Через несколько сотен метров мужчина снова опустился на корточки и принялся изучать следы, но вдруг неожиданно закричал:

— Оу! Черт!

Он почувствовал, как Сжигатель опалил руку, и увидел слабое свечение, где тот уже начал выделять свет. Дрейк тотчас вытер руку об штанины, чтобы снять бактерии. Ему нужно было действовать очень быстро, пока они не успели высосать влагу из его кожи и полностью ожить. Еще секунда, и реакцию было бы не остановить; последствия оказались бы такими же серьезными и болезненными, как если опустить руку в кислоту. Он видел немало скулящих и бившихся в агонии ищеек, чьи носы сияли, словно задний фонарь верхоземского велосипеда.

Он удалил бактерии вовремя и, зная, что Эллиот не воспользовалась бы Сжигателем, если бы не видела в этом крайней необходимости, пустился дальше бегом.

Тут он услышал мощный взрыв где-то впереди.

— Подозрительно похоже на то, что рванул мой склад с вооружением, — пробормотал он.

За взрывом последовал сильный грохот, который можно было спутать с раскатами грома, только он длился гораздо дольше любой наземной грозы. Ветер в туннеле словно запнулся и подул в другом направлении.

Если прежде Дрейк двигался очень быстро, то теперь он летел вперед, боясь, что уже слишком поздно.

Глава 49

— Что-нибудь увидела? — спросил Честер девушку, когда они изучали горизонт через оптические прицелы.

— Да… движение слева, — подтвердила Эллиот. — Видишь их?

— Нет. Ничего не вижу.

— Там два патрульных, может, есть и третий, — сказала она.

Они уже не единожды видели стигийцев, и им приходилось менять направление. Они поступали так всякий раз с тех пор, как вышли на огромное пространство с разбросанными повсюду странными камнями. Это были огромные валуны, которые видел доктор Берроуз. Но, в отличии от него ребята сошли с главной дороги — Эллиот сказала, что идти по ней слишком опасно.

— Нам лучше спрятаться, — заметила девушка. И хотя патрульные были от них довольно далеко, они с Честером двинулись обратно к мальчикам, пригибаясь и прячась за менгирами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 146
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Глубже - Родерик Гордон.

Оставить комментарий