Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Приземлился все-таки», – с облегчением мелькнуло у него в голове.
Он с трудом поднялся на ноги, правой рукой все еще удерживая пистолет. Левая была пуста. Брайан потерял один из пистолетов, и понятно почему: его мизинец и безымянный палец раздулись и кровоточили. Оба пальца были сломаны.
Со всех сторон торчали сломанные доски. В воздухе висела удушливая пыль. Он пробил верхнюю палубу и сейчас, очевидно, находился где-то в трюме судна. В пятнадцати футах наверху Клаузер увидел неровное отверстие в палубе и огни на мачте. Сильно пахло дымом. Брошенная им зажигательная граната, видимо, сделала свое дело.
Он должен был взобраться наверх, добраться до Пукки и остальных пленников. Встав поудобнее, нагнулся и подпрыгнул. Преодолев восемь футов, приземлился на второй палубе. Еще один прыжок перенес его на верхнюю, главную палубу.
В пещере гремели выстрелы, слышались крики и стоны. На корме судна стена и дверь рубки были объяты пламенем. Изнутри доносились глубокие стоны. Чудовища суетились вокруг, отчаянно пытаясь сбить пламя. Брайан заметил среди них Пьера, Слая и Первенца, которые изо всех сил сражались с огнем. Сейчас ему было не до них. В первую очередь следовало вызволить заложников.
Он взглянул на столбы, к которым были привязаны Верде, шеф Зоу и остальные пленники. Путь к ним преграждал странный ребенок с раздувшимся животом. Он носил очки в роговой оправе и держал в правой руке золотую зажигалку «Зиппо».
Щеки ребенка раздулись, как будто его вот-вот могло стошнить. В его животе возникли странные булькающие звуки, которые Брайан расслышал даже на фоне шума пламени и всеобщей суматохи. Ребенок поднял свою «Зиппо» и издал звук, похожий то ли на отрыжку, то ли на рев.
Изо рта у него вырвалось пламя, и прямо в Брайана полетела настоящая шаровая молния.
Клаузер, недолго думая, шагнул назад, к дыре в палубе, и бросился вниз, а смертоносный огненный шар с воем пронесся над ним.
* * *Справа от Джона чудовище, похожее на гигантское насекомое, перелезло через труп одного из собратьев и бросилось на него. Смит повернулся к нему и дважды решительно нажал на спусковой крючок. Первый выстрел поразил чудовище в грудь, второй – в голову, оторвав половину мерзкого лица. Тварь, раскинув руки, отлетела в сторону. Через пару секунд Джон пошатнулся: что-то сильно ударило его в левое плечо. Он тут же пригнулся и едва не упал вниз. Рядом в воздух полетели осколки камней и куски грязи: в него кто-то стрелял.
– Олдер! Осторожно, снайпер!
– Сейчас я займусь им, – ответил Джессап-старший. Опустившись на колено, он направил трость на покрытого одеялом стрелка, засевшего на противоположном краю выступа.
Джон почувствовал, как кто-то дотронулся до его левой ноги. Опустив голову, он увидел маленькую рыжеволосую девочку. Та выползла откуда-то из-под выступа и крошечными пальцами пыталась ухватиться за его ноги. Джона поразил взгляд ее глаз, в них были ненависть, нестерпимое желание убить и… голод.
Джон опустил ствол дробовика вниз и нажал на спусковой крючок. Возникло облако из мозгов и костей, и обезображенный труп девочки полетел вниз, на земляные траншеи.
В этот момент выстрелило трость-ружье Олдера, и снайпер, попавший в Джона, затих навсегда.
– Черт подери, меня еще рано списывать на свалку, – прохрипел Джессап-старший.
Справа и слева к ним уже подбирались новые чудовища, от которых отстреливался Адам.
Джон начал доставать гранаты…
* * *Связанный по рукам и ногам, Пукки отчаянно пытался встать. Он понимал, что нужно действовать. Ребенок с толстым животом – этот живой огнемет, пытавшийся сжечь Брайана, – находился всего в нескольких шагах от него и разглядывал отверстие в палубе. Оттолкнувшись обеими ногами, Пукки прыгнул на мальчика.
Нужно сохранить равновесие… Клянусь, что куплю себе беговую дорожку, если выберусь отсюда живым…
Мальчик услышал движение сбоку; он начал поворачиваться, но было уже слишком поздно. Пукки бросился ему под ноги. Мальчик дрогнул на мгновение, замахал руками, а потом рухнул под палубу…
* * *Брайан увидел, как огнедышащий ребенок провалился вниз. Он вспомнил, как перед смертью обожженный Джей Парлар успел пробормотать два слова: демон, дракон.
Он прицелился, трижды выстрелил в летящего вниз убийцу Парлара и, сильно оттолкнувшись, в два прыжка очутился на главной палубе корабля.
И тут же наткнулся прямо на Пукки Чанга! Тот корчился на палубе, тщетно пытаясь встать на ноги.
– Развяжи меня наконец! – крикнул Пукки, увидев Брайана.
Сунув пистолет в кобуру, Клаузер вытащил боевой нож «Ка-Бар». Он разрезал веревки и помог напарнику подняться.
Из объятой пламенем рубки донесся чей-то громкий, пронзительный голос:
– Elle brûle… elle brûle![59]
Со стороны выступа послышались взрывы, эхо которых слилось с какофонией стрельбы, треском пламени и криками ярости, боли и отчаяния…
Брайан вытащил пистолет и вместе с ножом отдал Пукки:
– Освободи всех пленников!
Чанг кивнул и бросился к Эми Зоу.
На поиски другого пистолета, который, возможно, упал куда-то в трюм, у Брайана не осталось времени. Он поднял голову, еще раз бросив взгляд на мачту. Нет, Эриксона он там оставить не мог…
Брайан побежал к мачте… Что это? Она вся усеяна человеческими черепами?
Все глаза… все зубы.
Брайан вскочил на мачту, круша ногами черепа. Сейчас он был, как никогда, силен и ловок и лез вверх, словно шимпанзе. Поврежденные пальцы левой руки ныли от боли, но он не обращал на это никакого внимания.
Вскоре Клаузер оказался лицом к лицу со Спасителем. Вгляделся в суровый лик Джебедии Эриксона. Тот ответил молчаливым взглядом.
Это был его брат…
Брайан перекинул левую руку через поперечную балку. Правой рукой он схватил за шляпку гвоздь, торчащий из правой ладони Эриксона.
Они снова встретились взглядами.
– Готов?
Окровавленные губы Эриксона скривились в улыбке.
– Я рад, что все-таки оказался не прав по поводу тебя…
Повиснув на высоте тридцати футов над палубой, Брайан выдернул гвоздь. Эриксон сморщился от боли, но не издал ни звука. На белые черепа брызнула кровь.
Клаузер перебрался по мачте на противоположную сторону, снова закинул руку за перекладину, схватил гвоздь, вбитый в левую ладонь Эриксона, и выдернул его.
Старик ухватился правой рукой за мачту, удерживая туловище, а сам нагнулся, дотянувшись до большого гвоздя, которым были прибиты к мачте его ступни ног.
Раздался еще один взрыв, послышались крики; Джон и Джессапы не жалели гранат. Воздух начал заполняться дымом. Даже здесь, наверху, Брайан чувствовал жар от полыхающей рубки.
– Брайан! – раздался снизу голос Пукки, заглушаемый звуками выстрелов.
Клаузер отпустил руки и спрыгнул вниз. Приземляясь, он согнул ноги, чтобы смягчить удар, но все-таки слегка пошатнулся. Биз-Насс от страха спрятался за основание мачты. Зоу и ее дочери побежали к нему. Робертсон взял нож и разрезал веревки у Рича Верде. Пукки отстреливался от группы наседающих людей в белых робах. Люди в масках падали или отклонялись в стороны, но одного Пукки было недостаточно, чтобы их остановить.
Пламя постепенно охватывало палубу. Робы некоторых из людей уже облизывали языки пламени. Огонь бушевал внутри рубки. Возле нее все еще суетились какие-то существа, пытавшиеся проникнуть внутрь. Видимо, они стремились кого-то вытащить оттуда…
Обойма Пукки опустела. Запасных патронов у него не было…
Правой рукой Брайан извлек из потайных ножен керамический нож. То же самое он заставил себя сделать и поврежденной левой рукой. Теперь в каждой руке у него было по смертоносному лезвию.
Пукки отступал. Зацепившись ногой за сломанную доску, он упал навзничь. Люди в масках из Хэллоуина бросились к нему, но дорогу им преградил Брайан, рассекая и нанося удары керамическими ножами. Вокруг падали тела, их белые одежды покрылись следами крови. Брайан с силой вогнал ногу в живот одному из нападавших и отбросил его прямо в бушующее пламя. В считаные секунды он раскидал всех по палубе, многих убил, многих искалечил, но ни одного не оставил на ногах.
Из-за яркой вспышки и жара Брайан даже отшатнулся в сторону: языки пламени подступили уже к самым ногам. Он повернулся и отбежал к мачте с черепами. Биз-Насс и Робертсон уже были там, помогая Эриксону встать на ноги. Зоу взяла за руку одну из дочерей, другую взял Верде. Из-за высокой температуры и дыма все то и дело закрывали ладонями лица, моргали, отворачивались, кашляли.
Брайан махнул рукой в сторону передней части корабля.
– Все на нос, скорее!
– Брайан!
Пукки указывал куда-то на середину палубы.
В пятнадцати футах от него из дыры на палубу выбрался ребенок с раздутым животом. Мальчик-огнемет. Все лицо его было в крови. Очки были разбиты и едва держались на расплющенном носу. Он поднялся на ноги, подняв зажигалку. Из-за него, высунув язык, выбежал Пьер. Шерсть на спине дымилась, шорты местами обгорели.
- Евангелие от Локи - Джоанн Харрис - Иностранное фэнтези
- Властелин Колец - Джон Толкин - Иностранное фэнтези
- Оковы для призрака (Духовная связь) - Мид Райчел - Иностранное фэнтези
- Рожденная во льдах - Лу Андерс - Иностранное фэнтези
- Волшебник Земноморья (сборник) - Урсула Ле Гуин - Иностранное фэнтези