Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Говорят, «Жнец» идет домой с полными трюмами. Наверное, команда хорошая подобралась?
У нее была привычка поднимать бровь всякий раз, когда она о чем-нибудь спрашивала.
— Да уж, неплохая.
Разговор начинал понемногу нравиться Брэшену. Но тут девушка на одном дыхании выдала истинную причину и своей щедрости, и любопытства.
— Этот ваш юнга… вон там, с краю сидит. Его не назовешь любителем выпить…
— Точно. И болтуном — тоже.
— Я уж заметила, — тут она кокетливо вздохнула. И внезапно спросила: — Это правда? То, что про него говорят? Что он будто бы шкуряет морских котиков чуть не быстрее, чем охотники их поспевают стрелять?
Итак, она вправду находила Альтию-Эттеля весьма привлекательным. Брэшен про себя усмехнулся.
— Нет, неправда, — изрек он торжественно. — Эттель гораздо быстрее охотников. Честно сказать, мы совсем с ним замучились! Ему так не терпелось, что он спускал шкуры с котиков, еще не убитых охотниками. Бедняги с ног сбились, гоняясь за голыми зверями, которых он успел ободрать…
И он невозмутимо отхлебнул пива. Какое-то время девушка только молча таращила на него округлившиеся глаза. Потом до нее дошло.
— Хорош байки травить! — хихикнула она и играючи толкнула Брэшена в плечо. Он этого не ожидал и даже схватился за стойку, чтобы не полететь с ног.
— Ой, прости, — девушка схватила его за рукав, помогая удержать равновесие.
— Все в порядке. Подустал я что-то на корабле…
— В самом деле? — она понизила голос. Дождалась пока он встретился с нею взглядами и увидел, что глаза у нее синие-синие, как море, и еще более бездонные. — Тут у нас комнатка есть с кроватью, — сказала она. — Моя комнатка… Отдохни там, если хочешь. Тебе, наверное, вправду не помешает прилечь.
Пока он соображал, что в действительности могло означать подобное приглашение, она потупилась и пошла прочь. Брэшен снова взялся за кружку и как раз присосался к ней, когда девушка сказала уже через плечо:
— Захочешь прилечь, просто дай мне знать.
И чуть помедлила, глядя на него вполоборота. Одна бровь была поднята. Вопрос? Или приглашение?…
Когда подваливает удача — это как прилив, создающий выгодное течение. Лови его — и вперед, пока прилив не сменился отливом! Брэшен осушил кружку и поднялся.
— Дело хорошее, — проговорил он тихо.
И впрямь — куда как заманчиво. С девушкой или без нее, его ожидала ПОСТЕЛЬ! Именно такая, о какой он мечтал. Плохо ли? И какая тут может быть убыль?… Он вновь покатал циндин за губой. Замечательно. Просто чудесно…
— Еще пива! — распорядился Риллер. — А потом, пожалуй, и на корабль пора.
— Валяй, отправляйся, — хихикнул один из матросов, уже порядочно перебравший. — Нас, старина, можешь не ждать. Мы попозже чуток подгребем…
И он, обмякая, начал опускать голову на скрещенные руки.
Риллер дотянулся до него через стол и основательно встряхнул:
— Хватит дурью мучиться, Йорд! Не смей спать здесь! Вот вернемся на борт, хоть на палубу падай и храпи там до утра, как свинья, мне плевать. Но только не здесь!
Что-то в голосе старого моряка заставило Йорда сразу проснуться и навострить уши. Он даже приподнял голову и поинтересовался:
— А п-почему?
Риллер наклонился вперед:
— Меня тут один матросик с «Крачки» предупредил кое о чем… Видели «Резвушку», что стоит с подветренной стороны? У них, пока сюда шли, лихоманка на борту разразилась, кровавая рвота. Семь душ потеряли… Так вот, шкипер ихний три дня уже по городу мотается, все пытается еще кого-то нанять, да только пока ему не больно везет. Слух идет, люди ему нужны до зарезу, надо их добывать как угодно и скорее на острова выходить. Для них ведь каждый лишний день здесь, почитай, лишняя неделя на Тощих… Короче, мне ребята с «Крачки» шепнули: держитесь, мол, вместе и кучей, да ни в коем случае не вздумайте на берегу ночевать. Они одного своего охотника два дня уже доискаться не могут… и ясно, на кого бочку катят? То-то же. Так что ежели на корабль — то всем вместе. Если только у тебя, Йорд, нету большой охоты еще раз на «Резвушке» Тощие посетить…
— Цапуны[66]?.. — с ужасом спросил Йорд. Он определенно начал трезветь. — Неужели здесь? В Закоулке?..
— А тут им как раз самое раздолье, — по-прежнему негромко пояснил Риллер. — Тут, если кто вовремя на борт не вернется, корабль его дожидаться не будет… Знай себе торчи в переулке, подкарауливай пьяных матросиков с какого-нибудь корабля, идущего домой с промысла. Хвать! — и бедолаги просыпаются по пути обратно на промысел. Еще раз говорю вам, парни: не такой город Закоулок, чтобы моряку тут спокойно расхаживать одному…
Йорд — и куда только вся сонливость пропала? — живо поднялся на ноги.
— Нет уж, — заявил он решительно, — хватит с меня! Я этой северной водички уже досыта нахлебался. Лично я больше на Тощие не ходок! Пошли, ребята. Все на корабль!
Риллер завертел головой:
— Э, а где Брэшен? Он вон там где-то сидел…
— С девушкой ушел, полагаю, — в первый раз подала голос Альтия. Выговорила она это с большим неодобрением. Все обернулись к «юнге Этту». Пришлось объяснять: — Ну, с той, которая, я-то думал, на меня глаз положила… — Альтия взяла кружку, отхлебнула и вновь поставила на стол. — Правда, что ли, пошли. Все равно тут не пиво, а ослиная моча.
— А ты что, ослиную мочу пробовал? — поддел юнгу Йорд.
— А что мне ее пробовать. Достаточно твою койку, Йорд, разочек нюхнуть.
— А-а, так ты у нас чужие койки обнюхиваешь? — пьяно заржал Йорд. Остальные с готовностью присоединились к веселью. Альтия только головой покачала. Что в море, что на борту — моряцкие шуточки оставались равно бесхитростными. Самой же ей и правда хотелось назад на корабль, но не из-за дурного пива, естественно. Просто чем быстрее они отчалят из этой клопиной дыры, тем быстрее доберутся в Свечной. Альтия решительно выбралась из-за стола. Йорд перегнулся со своего места и заглянул в ее кружку:
— Допивать будешь?
— Угощайся, — предложила она. И поспешила за остальными к выходу, в объятия шторма, бушевавшего за дверьми. Успела только краем глаза заметить, как Йорд мигом опорожнил ее кружку и скривил рожу:
— Ух. Тебе, верно, с самого дна бочки наливали…
Вытер рукавом рот и направился следом.
Снаружи в самом деле поддувало вовсю. Альтия зябко спросила себя, бывала ли в поганом городишке какая-нибудь другая погода, кроме беспрестанных штормов?… Она изо всех сил прищурилась против ветра с дождем, который сразу принялся рвать ее одежду и волосы. Еще два шага — и уже трудно было поверить, что они только что сидели в сухости и тепле… «Добро пожаловать назад в моряцкую жизнь…»
Она еле расслышала, как звал ее содержатель таверны. Альтия увидела, как оглянулся Риллер, решила посмотреть, на что это он там уставился позади, — и увидела кабатчика, высунувшегося из дверей.
— Который тут Эттель? — проорал он сквозь гул непогоды.
Риллер молча указал на нее.
— Тебя Брэшен спрашивает! Перепил, бедняга. Иди, вытащи его!
— Чудесненько, — зарычала Альтия вслух. Только этого ей не хватало. Ну с чего ему вздумалось именно ее выбрать?
Риллер жестом велел ей возвращаться назад.
— Встретимся на борту! — проревел он, одолевая ветер. Альтия кивнула и, повернувшись, побежала обратно. Вот уж удовольствие — тащиться по этакой непогоде на корабль да с пьяным Брэшеном на плече. Ладно, на то она и юнга Этт, чтобы такие поручения выполнять… Чего доброго, Брэшена еще вырвет. И опять-таки ей придется все чистить…
Ворча про себя, она поднялась по ступенькам и снова вошла внутрь таверны. Кабатчик указал ей на дверь в задние помещения.
— Там он, ваш Брэшен. Так и заснул в обнимку с одной из девиц!
— Сейчас я его заберу, — пообещала Альтия. И, оставляя мокрые следы, пошла к двери мимо столов и скамей. За дверью обнаружилась скупо освещенная комната, а в комнате — кровать и на ней Брэшен. Над ним склонилась та официанточка в расшнурованном корсаже. Она подняла глазка на Альтию и улыбнулась беспомощно и смущенно.
— Не знаю прямо, что делать… Ты мне не поможешь?
…Будь Альтия в действительности пацаном-юнгой, она вне сомнения засмотрелась бы на обнаженный бюст девушки и попросту шагнула бы в комнату. Будь она парнем, она не присмотрелась бы к распростертому Брэшену с той зоркостью, которая присуща лишь женщинам, — и не поняла бы, что вместо упившегося вдрызг он скорее выглядел как человек, которого крепко стукнули по темечку и потом только уложили в кровать… В то же мгновение Альтия уловила слева от себя какое-то движение — и шарахнулась, приняв удар не макушкой, а стороной головы. Дубинка обрушилась ей на плечо, отчего вся правая рука онемела сразу и целиком. Альтия с криком шатнулась вперед… а напавший на нее человек с треском захлопнул дверь у нее за спиной.
- Убийца Шута - Робин Хобб - Фэнтези
- Королевский убийца [издание 2010 г.] - Робин Хобб - Фэнтези
- Слова как монеты - Робин Хобб - Фэнтези