Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Второй раз пообедав, учитель и ученица развалились на песчаном берегу реки, закрыли глаза и тут же моментально уснули. Усталость резко взяла своё, будто только этого и ждала. Судьба наконец сжалилась над двумя вечными существами, даруя временный покой.
Глава 11. Сила Луны
Отдых продолжался до утра следующего дня. Всё это время Асэми и Тайхарт ели, плескались в реке, болтали и спали. Когда же солнце вновь показалось из-за горизонта, они отправились дальше в поисках логова дракона.
Сегодня Асэми была в лучшем настроении, чем сутками ранее. Она уже почти не оглядывалась назад, ища глазами мрачный холм, на котором покоились подруги.
Тайхарт остался доволен моральным подъёмом спутницы, хотя самого его всё ещё тревожили мысли о прошлом и будущем.
— Хи-хи, — в очередной раз тихонько рассмеялась Асэми.
Она раз за разом бросала на Тайхарта озорные взгляды, изображала смешок, а затем снова вприпрыжку бежала дальше. Пусть на вид ей уже было больше пятнадцати лет, но иногда она всё ещё вела себя как ребёнок.
— Что такое? — спросил Тайхарт, невольно улыбнувшись ситуации.
— Ничего, Повелитель, хи-хи!
— Вот ведь интриганка. Говори уже, что у тебя на уме, даже самому стало любопытно.
Асэми заложила руки за спину и распушила хвост, но после не выдержала и быстро произнесла:
— Повелитель, вы и правда считаете, что мы с вами спутники в вечности? Что всегда были рядом, даже в прошлых жизнях?
— А, вот что тебя так развлекает. Да, я уверен в своих словах, сказанных вчера у костра.
— Хи-хи, — снова жизнерадостно рассмеялась Асэми, она была довольна ответом.
— Но, чтобы узнать наверняка, нам нужно одолеть дракона. Матушка Ини обещала, что в обмен на его сердце раскроет нам все тайны. И я намерен вытянуть из неё всю возможную информацию.
— Повелитель, вы думаете, что она может знать о нашем прошлом?
— Эта жрица способна запугать даже демонов. Её «пророчества» расскажут обо всём на свете. Я почти уверен, что наша история лежит перед ней как на ладони. Всё равно что читать открытую книгу.
Обсуждая это, Тайхарт и Асэми покинули берег реки и снова выбрались к холмам.
То справа, то слева вдалеке были заметны деревни и даже небольшие городки. Но чем дальше на север забирались путники, тем поселения казались всё более заброшенными и пустыми, а местами они и вовсе были сожжены.
— Это дракон сделал? — спросила Асэми, указав на очередную разорённую деревню.
— Похоже на то, — угрюмо согласился Тайхарт. — Зверь он опасный и способный в одиночку разбить целую армию. Неудивительно, что королевство делает вид, будто не замечает на своих землях столь прожорливую тварь.
— А? Но если ничего не делать, то он просто сожжёт все города на острове…
— Большинство драконов почти всю свою жизнь проводят в спячке. На поверхность они выползают лишь за тем, чтобы набить своё пузо, а после снова залезают глубоко в нору и засыпают до следующего раза. Король считает, что нужно просто потерпеть, и тогда тварь исчезнет так же быстро, как и появилась. В этом есть логика…
— Что-то незаметно, чтобы дракон хотел вернуться в логово, — заметила Асэми, разглядывая вдалеке очередную опустошённую деревню.
— Да, и это странно. По всему выходит, что ящер давно должен был утолить свой голод.
Решив посмотреть поближе, Тайхарт повёл ученицу прямо к остаткам поселения. Вряд ли стоило опасаться, что здесь на них нападут люди.
Повсюду чернели остовы домов, топорщились недогоревшие переводы крыш, стояли покосившиеся и местами сломанные заборы. Деревня была абсолютно мертва, кое-где виднелись засохшие пятна крови, которые не смылись даже после сильных дождей.
На редких уцелевших стенах остались борозды от могучих когтей. Судя по размеру царапин — дракон был ещё молодым, но он уже мог унести в своих лапах сразу несколько лошадей.
— Ого, да он здоровенный! — ужаснулась Асэми, разглядывая след от лапы, оставленный на одном из огородов.
— Размером с небольшой холм, — подтвердил Тайхарт. — А вырастет ещё больше.
— О! Но как нам победить такого монстра?
— С моими нынешними силами это будет крайне непросто. Но у меня есть ты…
— Я?! — удивлённо воскликнула Асэми, замерев на месте. — Повелитель, но ведь моя магия слабее вашей. Если вы не справитесь с драконом, то как я могу это сделать?! Или вы опять надо мной шутите? Тогда это очень обидно!
Она нахмурилась и надула губки, ушки сами собой прижались к голове, а вот хвост распушился. Янтарные глаза смотрели с огорчением, намереваясь пристыдить учителя, посмевшего напомнить ученице о её слабости.
— Я вовсе не задираю тебя. После погрома в поместье ты стала сильнее. Разве не чувствуешь?
— Я… ну…
Асэми попыталась создать перед собой шар из пламени, а вместо этого породила гигантский огненный вихрь, который принялся пожирать остатки домов. По сожжённой деревне разлетелся хруст древесины. Запахло гарью.
— Ой! — взвизгнула Асэми. — Я всё исправлю, честно-честно!
Она приложила ещё больше сил на то, чтобы усмирить пламя, но от этого вихрь превратился в настоящий смерч, взметнувшийся до облаков. Такое положение дел грозило катастрофой.
— Ну вот…
— Над контролем стоит ещё поработать, — хмыкнул Тайхарт, воззрившись на деяние рук ученицы.
Он высвободил свою ауру. Чёрный туман стал расползаться по округе, полупрозрачные магические щупальца потянулись к деревне, накрывая собой полыхающие постройки. Вскоре пелена добралась и до самого огненного смерча, оплетя его основание.
— Сильнее! — рявкнул Тайхарт, тратя грандиозное количество маны.
Чёрный туман резко расширился и взметнулся по закручивающемуся столбу, а после проник в самое его сердце. Пылающий шторм тут же развеялся, огонь в деревне стих. На землю стали падать яркие светлячки озорных искорок.
— Ой, как красиво! — прошептала Асэми.
А затем она вдруг опомнилась, бросила быстрый взгляд на учителя и потупила взор. Пушистый рыжий хвост печально повис.
— Простите, — пискнул тихий голосок.
— Не извиняйся, — подбодрил её Тайхарт. — Твоя магия всегда меня поражала, но сейчас она стала угрожающе прекрасной. Тебе нужно привыкнуть к новой силе и контролировать её. Я научу…
— Ой! Прямо сейчас?! Я готова!
— Нет…
Тайхарт осмотрелся и покачал головой. Представление Асэми наделало много шума, а огненный смерч можно было увидеть даже с другого конца острова. Стоило поскорее отойти от деревни и