Читать интересную книгу Королевская кровь. Книга вторая - Ирина Котова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 183

— Мой король, — почтительно говорил старый и седоусый Теодор Бергстрем, глава сильнейшего клана, — прошел слух, что вы хотите взять в жены чужестранку, одну из Рудлог. Правда ли это?

Они сидели на больших, укрытых оленьими шкурами строганых стульях, за тяжелым длинным столом, в строгом соответствии с иерархией.

— Правда, — кивнул Демьян хладнокровно. По сравнению с огромным Теодором он выглядел почти стройным, но тот уступил ему в тяжелом бою десять лет назад и с тех пор не было бермана вернее. Но и говорить ему было позволено многое.

— За всю историю Бермонта всего несколько раз было, что король брал себе женой женщину не из берманов, — продолжал Бергстрем, — и мы знаем, что они очень тяжело принимали наши обычаи и вписывались в нашу среду. Не лучше ли, как мы просили, отказаться от этого брака, и выбрать кого-то из наших дочерей? Любая будет счастлива быть с тобой, мой король, и станет послушной и преданной женой, которая не создаст проблем и родит столько медвежат, сколько сможет.

Важно слушающие старшего линморы одобрительно закивали, без настойчивости, впрочем. Демьян ждал — Теодор еще не закончил говорить.

— Ты знаешь, мой король, — степенно высказался говорящий, — что нет сильнее уз для преданности, чем узы крови. Если ты породнишься с сильным кланом, то он перейдет под твое управление на время твоего правления и возьмет твое имя. Разве тебе не хочется этого? Кровь наших дочерей сильна, среди них нет некрасивых или глупых. Разве может какая-то чужестранка, да еще и из людей, сравниться с ними?

Он замолчал, сложил руки на столе, показывая, что закончил.

— Благодарю вас, что пришли поговорить со мной, — низко и бесстрастно сказал Демьян, и берманы склонили головы, признавая силу, чувствующуюся в его голосе. — Согласен, что дочь любого из кланов достойна стать моей королевой. Однако я уже принял решение. Эта женщина из древнейшего рода потомков Красного, и к тому же она, как вы знаете, умеет принимать и нашу форму. Это позволит заключить выгодный союз с большим и богатым Рудлогом, что поднимет благосостояние и наших людей. Плюс ее сила. Вы помните легенду о том, как успокоились смертоносные бураны у нас в предгорьях, когда мой предок женился на дочери Белого Целителя Воздуха? Красная принесет нам тепло. И благословение Великого Воина.

— Хозяин не очень-то жалует Воина, — напомнил еще один линмор, когда Демьян замолчал. — Не осерчал бы.

— Без благословения брака не будет, — пообещал Бермонт. — К тому же, вы знаете, что при женитьбе главы государства на чужестранке вы можете снова попробовать свои силы на трон. Я не буду преследовать никого, если кто решится. Это традиция.

— Хорошо, что ты уважаешь традиции, мой король, — удовлетворенно сказал Бергстрем, оглядывая оживившихся линморов. — Будут славные бои.

Полина перекинулась обратно только вечером, перед ужином. Смотрительницы тут же отдали ей одежду, проводили до покоев, сообщили королю. Василину известили слуги, и провели ее в комнаты к сестре.

— Боги, какая ты высокая! — королева крепко обняла немного помятую четвертую принцессу, и та сжала ее в ответ, вздохнула тяжело.

— Мне надо многое тебе рассказать, — сказала Полина с усилием. — Только я очень хочу есть, Васюш. И…можно, Демьян тоже будет присутствовать?

Ужин проходил в очень узком кругу — два монарха, Мариан, и увлеченно уплетающая огромную порцию жаркого Полли. Она собрала светлые, сильно отросшие волосы в хвост, и казалась очень худенькой и угловатой, как подросток, со своими длинными руками и ногами. Второй раз за день королева слушала историю младшей сестры, и теперь была гораздо спокойнее.

— Я пробралась в замок за подвеской, — говорила Полина, — и здесь наткнулась на Демьяна. Я же не знала, что ты уже королева, Васюш! Я бы не пошла, честное слово! Он не узнал меня сначала и попытался схватить, — Василина бросила острый взгляд на Бермонта, обещающий серьезный разговор о том, почему он не сообщил ей о встрече с Полиной, — и я его…покусала. До крови. Видимо, поэтому и произошел оборот, меня потом три недели ломало, все мышцы болели, но я думала, что это из-за болезни. А потом я испугалась и улетела…

— Ты только не волнуйся, Полин, — с беспокойством попросила королева, уже знающая, что может произойти и обратный оборот. — Лучше поешь, а потом расскажешь. Не ходить же голодной.

Полина мотнула головой. Бермонт с каменным лицом очищал терпко и сладко пахнущий мандарин. На столе вообще было много фруктов, даром что страна северная. Но они активно торговали с Эмиратами и Маль-Сереной.

— А потом он нашел меня в Обители, — рассказывала чуть позже четвертая Рудлог, — но я решила, что сначала надо разобраться и закончить свои дела, чтобы не подставлять под удар семью, а потом уже возвращаться.

— Со школой уже решено, Полин, — сообщила Василина, — разведуправление постаралось. Так что не бойся ничего.

— Да сейчас меня и не узнал бы никто все равно, — легко ответила Полина, — но это очень хорошая новость. Надо будет сказать спасибо.

— Скажешь, — пообещала Василина. — Будет возможность. Твое дело расследовал Стрелковский, помнишь его? Он вернулся.

— Конечно, помню, — обрадовалась Пол, — я в детстве просила его меня стрелять научить. Но он, пока мама не разрешила, не соглашался. Хороший дядька.

Произошла смена блюд, принесли десерт, Полине отрезали огромный кусок торта, а она все ела и ела и не могла остановиться.

— Я смутно помню то, что произошло, когда я прилетела на сопку, — заканчивала она рассказ, и голос ее немного дрожал, несмотря на показную бодрость. Видимо, за этой бойкостью и кажущимся легкомыслием она пыталась спрятать стыд и страх. — Помню, что человек, который пытался меня убить, оказался магом. И что сначала его отвлекли какие-то люди, женщина и мужчина. Страшно было ужасно…я уж думала, не увижу вас. А потом пришел Демьян и спас меня.

Она подняла глаза и глянула на Бермонта, тот посмотрел на нее и слабо, чуть заметно улыбнулся.

Повисла пауза. Мариан усердно пил воду из высокого стакана. Василина подняла брови и покачала головой.

— Гляжу, ты уже определился с тем, кого из сестер хочешь в жены, Демьян? — сурово спросила она.

— Определился, — согласился сын Хозяина Лесов, с неохотой переводя взгляд на коллегу. Полина уткнулась в тарелку и покраснела.

— А ты, Пол? — не менее серьезно обратилась королева к сестре. — Ты считаешь, готова к замужеству? К переезду в другую страну? К чужой культуре? К детям?

— С Демьяном готова, — смущенно пробормотала четвертая принцесса.

Королева вздохнула и с сомнением посмотрела на сестру, только-только выбравшуюся из одной авантюры и готовую ввязаться в другую, на всю жизнь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 183
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Королевская кровь. Книга вторая - Ирина Котова.

Оставить комментарий