Читать интересную книгу Отвергнутый жених - Кэрол Мортимер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 33

Сара нахмурилась, увидев испуг на лице Гриффа. Он, по-видимому, не был любителем всяких сборищ.

— Салли, я не думаю…

— Может быть, сегодня вечером? — увлеченно продолжала Салли, совершенно не обращая внимания на Сару Грифф глубоко вздохнул, явно стараясь что-то быстро сообразить.

— Я уверен, что твои родители…

Видимо, все же соображал он недостаточно быстро.

— Мама обожает гостей, — убежденно прервала его Салли.

Она явно выдавала желаемое за действительное. Кларисса, конечно, любила гостей, но при условии, что все хлопоты по их встрече возьмет на себя кто-то другой. Сама она этим не занималась.

— Мама с папой будут рады, — продолжала Салли. — Мне кажется, они сейчас немного… надоели друг другу. — При этом она чуть покосилась на Сару.

У Сары от удивления округлились глаза. Что Салли хочет этим сказать? Честное слово, зря Сара вчера удержала себя и не задала этой девчонке хорошую трепку.

Грифф с любопытством наблюдал за их переглядываниями, но, поскольку ни одна из них не пожелала что-либо объяснить, только пожал плечами.

— На самом деле, я сейчас в таком настроении, что могу испортить любую компанию.

— Чепуха, — отмахнулась Салли. — Я уверена, что с вами интересно всегда, — скромно опустив глаза, добавила она.

Его невеста, однако, так не считала, сердито подумала Сара. Она видела, что Саллины излияния действуют Гриффу на нервы.

Он с досадой сжал губы.

— Я фактически все время здесь занят работой, — решительно сказал он.

— Работой? — Голубые глаза Салли стали круглыми. — Но я думала, вы приехали сюда, потому что…

— Я работаю, — упрямо повторил Грифф, — на самом деле.

Он рывком встал, и Сара невольно про себя отметила игру мускулов на его теле.

Он был так откровенно мужествен и Сару так завораживала исходящая от него чувственность, что даже дыхание перехватило.

Ах, если бы Грифф приехал сюда не залечивать свои сердечные раны…

Ах, если бы и она приехала сюда не залечивать свои сердечные раны…

— Мне пора за работу, — резко сказал он. Его прищуренные глаза избегали Сариного взгляда, а сам он в это время отчаянно нуждался в помощи.

Сара поняла все с полуслова. До развалившейся же на стуле Салли намек, похоже, не дошел.

— Мне кажется, нам пора, Салли.

— Но…

— Грифф — занятой человек, — решительно добавила Сара, вставая. Длинноногая и загорелая, она сегодня была одета в короткие фиолетовые шорты и желтую с лиловым тенниску.

Когда утром Сара надевала этот яркий костюм, в спешке купленный специально для жаркой погоды, она подумала, что в Англии ни за что бы не надела такое.

— Я думала, ты собираешься сегодня ехать с мамой за покупками в Жюан-ле-Пэн, — специально напомнила она, зная, что гнев Клариссы и соблазн посетить магазинчики знаменитого курорта много значат для девочки.

— О Господи, конечно! — Салли вскочила и схватила с земли свою одежду в охапку. — Я, пожалуй, пойду, — извиняясь, сказала она Гриффу и, даже не удостоив Сару взглядом, заспешила прочь.

Грифф глядел ей вслед. У него был такой вид, словно по нему катком прошлись.

Выражение его лица забавляло Сару. Она знала, каково ему сейчас, ей самой вот уже двенадцать дней приходилось терпеть нечто подобное.

— Мать такая же? — устало спросил он наконец.

Сара, едва сдерживая хохот, усмехнулась.

— Хуже! — со значением ответила она.

— О Боже… — Он закрыл лицо рукой. Сара с трудом удерживалась от смеха, зеленые глаза весело искрились.

Грифф в отчаянии посмотрел на нее.

— Как же мне выдержать этот обед? Они оба знали, что приглашение все равно будет навязано ему.

— С Клариссой и Роджером бывает неплохо в компании, — медленно сказала она, зная наперед, что Кларисса, без сомнения, будет блистать перед таким высоким гостем Грифф мрачно посмотрел на нее:

— По-моему, ты и сама не очень-то в это веришь.

Она засмеялась:

— Все равно вечер будет интересный.

— «Интересом» буду я, — понимающе усмехнулся он. — А я-то надеялся, что мне удастся тихо пожить здесь.

— Надеюсь, ты не думаешь, что я…

— Я уже говорил, что я думаю о тебе, Сара Уильяме, и пока не было причины менять свое мнение, — перебил он ее. — Ты прекрасная девушка. И я вовсе не думаю, что это ты разнесла по всей долине весть о моем пребывании здесь.

— Так получилось, что Салли услышала, как Бен спрашивал меня о тебе.

— Все же он не оставил тебя в покое! — сочувственно кивнул Грифф.

Сара еще не видела сегодня этого молодца. Кларисса, которая утром на кухне с полузакрытыми глазами искала кофейник, сказала, что они с Беном вернулись домой в три часа ночи.

— Ничего, переживем, — беспечно пожала плечами Сара. — А теперь мне пора идти. — Она встала. — Ты же хотел работать.

— Э-э-э… Кстати…

Она взглянула на Гриффа, и сердце ее взволнованно забилось.

— Что?

— А Салли ведь так цветы и не полила, — улыбаясь, сказал он.

Сара несколько мгновений недоверчиво смотрела на него, а потом громко расхохоталась.

— Можно было бы догадаться! — Она покачала головой. — Я быстро все сделаю.

— А я пойду и приготовлю для нас ленч, хорошо? — с надеждой в голосе спросил он. Сара озадаченно ответила:

— Но я думала, у тебя много работы.

— Да, — с улыбкой кивнул он. — И первым в списке стоит приготовление ленча. Она с сожалением покачала головой.

— Если Кларисса и Салли уедут, мне надо быть дома. Трое беспомощных мужчин — это катастрофа, — серьезно сказала Сара.

— Видно, они не получили должного воспитания, — махнул рукой Грифф.

— Наверное, ты прав, — согласилась она. Потом, взглянув на часы, добавила:

— Мне и вправду надо поторапливаться.

Не могла же она весь день сидеть здесь, перебрасываясь шутками с Гриффом, как бы это ни было приятно.

К тому же Грифф намекнул, что он действительно занят работой. Об этом говорили и разбросанные по обеденному столу листы писчей бумаги, и записные книжки. Сара не осмелилась взглянуть на них, а прошла мимо, прямом на кухню, чтобы наполнить лейку.

В те времена, когда Сара еще работала санитаркой, в ее обязанности тоже входил уход за цветами и растениями. Став медсестрой и лелея в душе надежду на дальнейшее продвижение по службе, до должности старшей медсестры, Сара решила, что те дни уже остались в прошлом. Она не зря думала о повышении. Так бы наверняка и произошло, если бы Сара по собственной глупости не потеряла все, влюбившись не в того человека.

Саймон…

Последние дни она изо всех сил старалась не думать о нем. Но в то же время знала, что рано или поздно ей придется разобраться в своих чувствах к нему. Странно, что она вспомнила о нем сейчас, когда рядом с ней другой человек, который так привлекает ее. Она вышла во двор, все еще погруженная в свои мысли, и забралась на небольшую стремянку, чтобы достать подвешенные корзины с благоухающими цветами.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 33
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Отвергнутый жених - Кэрол Мортимер.
Книги, аналогичгные Отвергнутый жених - Кэрол Мортимер

Оставить комментарий